賈島《冬夜送人》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了賈島《冬夜送人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《冬夜送人》原文
《冬夜送人》
賈島
平明走馬上村橋,花落梅溪雪未消。
日短天寒愁送客,楚山無限路迢迢。
《冬夜送人》譯文
天色剛明,我們騎馬送你到村口橋頭。大雪連下幾日積雪未消,枝頭的梅花花瓣隨風(fēng)飄落,隨著水流而去。
冬日晝短夜長,天寒地凍。在這黎明時分你離去,心中萬般不舍啊。那綿延無際的楚山,想著路途遙遠(yuǎn),沿途險阻,不得不為你擔(dān)心。
《冬夜送人》的注釋
平明:猶黎明。天剛亮的時候。
走馬:騎馬疾走;馳逐。
作者簡介
賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號無本。自號“碣石山人”。據(jù)說在洛陽的時候后因當(dāng)時有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩發(fā)牢***,被韓愈發(fā)現(xiàn)其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
2、“黃庭堅《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯

《冬夜送人》
賈島
平明走馬上村橋,花落梅溪雪未消。
日短天寒愁送客,楚山無限路迢迢。
《冬夜送人》譯文
天色剛明,我們騎馬送你到村口橋頭。大雪連下幾日積雪未消,枝頭的梅花花瓣隨風(fēng)飄落,隨著水流而去。
冬日晝短夜長,天寒地凍。在這黎明時分你離去,心中萬般不舍啊。那綿延無際的楚山,想著路途遙遠(yuǎn),沿途險阻,不得不為你擔(dān)心。
《冬夜送人》的注釋
平明:猶黎明。天剛亮的時候。
走馬:騎馬疾走;馳逐。
作者簡介
賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號無本。自號“碣石山人”。據(jù)說在洛陽的時候后因當(dāng)時有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩發(fā)牢***,被韓愈發(fā)現(xiàn)其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
2、“黃庭堅《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
上一篇:白居易《別州民》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表