最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            陸游《送仲高兄宮學(xué)秩滿赴行在》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陸游《送仲高兄宮學(xué)秩滿赴行在》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            陸游《送仲高兄宮學(xué)秩滿赴行在》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《送仲高兄宮學(xué)秩滿赴行在》原文

            《送仲高兄宮學(xué)秩滿赴行在》

            陸游

            兄去游東閣,才堪直北扉。
            莫憂持橐晚,姑記乞身歸。
            道義無今古,功名有是非。
            臨分出苦語,不敢計從違。
              《送仲高兄宮學(xué)秩滿赴行在》的注釋

              仲高,即陸升之,字仲高,陸游的從祖兄,紹興十九年(1149)為諸王宮大小學(xué)教授。行在:天子行幸所至之地。南宋時稱臨安即今杭州為行在,表示不忘舊都汴梁而以臨安為行都之意。
             
              行在,帝王駐蹕之地,臨安也。北扉,宋時學(xué)士居所近宮掖,其地在浴堂之南,便於應(yīng)召也。所謂“持橐”者,代指人為帝王近侍也。
             
              東閣:指丞相府,時秦檜任丞相。
             
              北扉:指學(xué)士院。
             
              持橐:即“持橐簪筆”,指近臣在皇帝左右以備顧問,或有所記事,故持袋備筆。《漢書·趙充國傳》曰:(張)安世本持橐簪筆,事武皇帝數(shù)十年。
              簡短詩意賞析

              前四句述說詩人自身經(jīng)歷,后四句表達詩人對仲高兄的期望,全詩飽含作者對仲高的拳拳勸誡,望其莫與奸戾共污。

              作者簡介

              陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
              2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
              3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
              4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
              5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯
              為你推薦