最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李賀《洛陽城外別皇甫湜》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了李賀《洛陽城外別皇甫湜》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李賀《洛陽城外別皇甫湜》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《洛陽城外別皇甫湜》原文

            《洛陽城外別皇甫湜》

            李賀

            洛陽吹別風,龍門起斷煙。
            冬樹束生澀,晚紫凝華天。
            單身野霜上,疲馬飛蓬間。
            憑軒一雙淚,奉墜綠衣前。
              《洛陽城外別皇甫湜》譯文

              洛陽吹起那離別的風,龍門的煙靄似將你我間密切的來往斷隔。
             
              冬天的枯枝,在朔風中瑟瑟顫動;晚煙凝映云天,呈現(xiàn)紫色。
             
              你獨自騎著馬行走在寒霜枯草間。
             
              我倚靠著欄桿,滿目清然,能否憑借著風,把我兩行熱淚奉送到你的面前。
              《洛陽城外別皇甫湜》的注釋

              皇甫湜:字持正。睦州人。元和元年進士,歷陸渾縣尉、工部郎中、東都判官之職。與韓愈友。
             
              龍門:在洛陽南,屬絳州?!秴问洗呵铩份d,禹鑿龍門,河始南流。
             
              晚紫:紫色晚煙也。
             
              綠衣:唐代官制,七品以上著綠服。時皇甫湜為侍御史。
              作者簡介

              李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。“長吉體”詩歌的開創(chuàng)者,有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“太白仙才,長吉鬼才”之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
              2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
              3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
              4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
              5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯
              為你推薦