最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            陳子昂《送著作佐郎崔融等從梁王東征》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陳子昂《送著作佐郎崔融等從梁王東征》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            陳子昂《送著作佐郎崔融等從梁王東征》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《送著作佐郎崔融等從梁王東征》原文

            《送著作佐郎崔融等從梁王東征》

            陳子昂

            金天方肅殺,白露始專征。
            王師非樂戰(zhàn),之子慎佳兵。
            海氣侵南部,邊風(fēng)掃北平。
            莫賣盧龍塞,歸邀麟閣名。
              《送著作佐郎崔融等從梁王東征》譯文

              金秋季節(jié)蕭瑟寒風(fēng)初起,白露時分開始發(fā)兵征討。
             
              朝廷軍隊(duì)并非愛好戰(zhàn)爭,你們用兵時要慎重行事。
             
              征伐定如海氣席卷南國,邊風(fēng)掃蕩北地所向披靡。
             
              要學(xué)習(xí)田疇不居功自傲,更不必希求揚(yáng)名麒麟閣。
              《送著作佐郎崔融等從梁王東征》的注釋

              著作佐郎:官名,屬中書省,為編修國史之任。崔融:作者好友,當(dāng)時崔融以著作佐郎的官銜掌書記,隨軍東征。梁王:即武三思,武則天之侄。
             
              金天:秋天。秋季于五行屬金,金色白又為白帝,萬物收藏主肅殺。肅殺:使萬物凋萎。
             
              白露:節(jié)氣名。是秋季中的第三個節(jié)氣。專征:指將帥受皇帝之命全權(quán)指揮軍隊(duì)進(jìn)行討伐。
             
              王師:王者之師,對本國政府軍的美稱。樂戰(zhàn):好戰(zhàn)。
             
              之子:指崔融?!对娊?jīng)·小雅·鴻雁》:“之子于征”。佳兵:本指銳利的武器,這里指樂戰(zhàn)好殺。
             
              海氣:指渤海的寒氣。南部:這里指東北契丹族叛亂南侵的部落。
             
              邊風(fēng):北方邊境的寒風(fēng)。北平:北平郡,這里指北方邊疆地區(qū)。
             
              盧龍塞:即今河北省遵化縣內(nèi)的喜峰口,是當(dāng)時北平郡的邊境要塞。
             
              歸邀:回來后邀取、希圖。麟(lín)閣:麒麟閣。漢宣帝時曾畫霍光等十一名功臣的像在此閣中,以表彰他們的功績。這里借指對功勛的表彰。
              作者簡介

              陳子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文學(xué)家、詩人,初唐詩文革新人物之一。因曾任右拾遺,后世稱陳拾遺。陳子昂存詩共100多首,其詩風(fēng)骨崢嶸,寓意深遠(yuǎn),蒼勁有力。其中最有代表性的有組詩《感遇》38首,《薊丘覽古》7首和《登幽州臺歌》、《登澤州城北樓宴》等。陳子昂與司馬承禎、盧藏用、宋之問、王適、畢構(gòu)、李白、孟浩然、王維、賀知章稱為仙宗十友。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
              2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
              3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
              4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
              5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯
              為你推薦