蘇軾《送安惇秀才失解西歸》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《送安惇秀才失解西歸》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《送安惇秀才失解西歸》原文
《送安惇秀才失解西歸》
蘇軾
舊書不厭百回讀,熟讀深思子自知。
他年名宦恐不免,今日棲遲那可追。
我昔家居斷還往,著書不復(fù)窺園葵。
朅來東游慕人爵,棄去舊學(xué)從兒嬉。
狂謀謬算百不遂,惟有霜鬢來如期。
故山松柏皆手種,行且拱矣歸何時(shí)。
萬事早知皆有命,十年浪走寧非癡。
與君未可較得失,臨別惟有長嗟咨。
《送安惇秀才失解西歸》譯文
讀過的舊書要一遍遍地再去誦讀,書讀熟了你就會(huì)自然而然的深思明了其中的意思。
你以后肯定會(huì)成為一個(gè)有名望的大官,今天的漂泊失意你也不要去介意。
我曾經(jīng)在家里斷掉一切的交際應(yīng)酬,著書到了連院子里的花草都沒空去看一下。
離開家后東游求官,拋開舊學(xué),同從兒輩們胡鬧。
算計(jì)百出卻事事成空,到現(xiàn)在只有頭上的白發(fā)如期而來。
想起在故鄉(xiāng)手種的松柏,到我還鄉(xiāng)的時(shí)候怕是要兩手合抱了。
如果每件事早知道是命中注定的,那我十年來的浪跡求官行為不是極度無知。
現(xiàn)在我和你說千萬別去計(jì)較一時(shí)的得失,在這臨別時(shí)和你說這些又讓我感慨長嘆了。
《送安惇秀才失解西歸》的注釋
厭:嫌棄;憎惡。
子:你。
他年:將來,以后。
名宦:居官而名聲地位顯赫者。
棲遲:飄泊失意。
昔:從前,過去。
朅:離去。
遂:順心;稱意。
霜鬢:白色的鬢發(fā)。
嗟咨(jiē zī):慨嘆。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
5、“岑參《青門歌送東臺(tái)張判官》”的原文翻譯
《送安惇秀才失解西歸》
蘇軾
舊書不厭百回讀,熟讀深思子自知。
他年名宦恐不免,今日棲遲那可追。
我昔家居斷還往,著書不復(fù)窺園葵。
朅來東游慕人爵,棄去舊學(xué)從兒嬉。
狂謀謬算百不遂,惟有霜鬢來如期。
故山松柏皆手種,行且拱矣歸何時(shí)。
萬事早知皆有命,十年浪走寧非癡。
與君未可較得失,臨別惟有長嗟咨。
《送安惇秀才失解西歸》譯文
讀過的舊書要一遍遍地再去誦讀,書讀熟了你就會(huì)自然而然的深思明了其中的意思。
你以后肯定會(huì)成為一個(gè)有名望的大官,今天的漂泊失意你也不要去介意。
我曾經(jīng)在家里斷掉一切的交際應(yīng)酬,著書到了連院子里的花草都沒空去看一下。
離開家后東游求官,拋開舊學(xué),同從兒輩們胡鬧。
算計(jì)百出卻事事成空,到現(xiàn)在只有頭上的白發(fā)如期而來。
想起在故鄉(xiāng)手種的松柏,到我還鄉(xiāng)的時(shí)候怕是要兩手合抱了。
如果每件事早知道是命中注定的,那我十年來的浪跡求官行為不是極度無知。
現(xiàn)在我和你說千萬別去計(jì)較一時(shí)的得失,在這臨別時(shí)和你說這些又讓我感慨長嘆了。
《送安惇秀才失解西歸》的注釋
厭:嫌棄;憎惡。
子:你。
他年:將來,以后。
名宦:居官而名聲地位顯赫者。
棲遲:飄泊失意。
昔:從前,過去。
朅:離去。
遂:順心;稱意。
霜鬢:白色的鬢發(fā)。
嗟咨(jiē zī):慨嘆。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
5、“岑參《青門歌送東臺(tái)張判官》”的原文翻譯