最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            詩經(jīng)·國風(fēng)《衡門》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩經(jīng)

            詩經(jīng)優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩經(jīng)·國風(fēng)《衡門》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            詩經(jīng)·國風(fēng)《衡門》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《衡門》原文

            《衡門》

            詩經(jīng)·國風(fēng)

            衡門之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂饑。
            豈其食魚,必河之魴?豈其取妻,必齊之姜?
            豈其食魚,必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?
              《衡門》譯文

              橫木為門城東頭,可以幽會一逗留。洋洋流淌泌水邊,解饑慰我相思愁。
             
              難道想要吃鮮魚,定要鳊魚才如愿?難道想要娶妻子,必得齊姜才開顏?
             
              難道想要吃鮮魚,定要鯉魚才可取?難道想要娶妻子,必得宋子才歡愉?
              《衡門》的注釋

              衡門:衡,通“橫”,毛傳:“衡門,橫木為門,言淺陋也。”又聞一多《風(fēng)詩類鈔》曰:“東西為橫,衡門疑陳城門名。”
             
              可以:一說何以。棲遲:棲息,安身,此指幽會。
             
              泌(bì):泌:“泌”與“密”同,均為男女幽約之地,在山邊曰密,在水邊曰泌,故泌水為一般的河流,而非確指。
             
              樂饑:隱語,《詩經(jīng)》中常將性的欲望稱為饑,樂饑指滿足性的饑渴。聞一多《神話與詩·高唐神女傳說之分析》:“其實稱男女大欲不遂為‘朝饑’,或簡稱‘饑’,是古代的成語。”
             
              豈:難道。
             
              河:黃河。
             
              齊之姜:齊國的姜姓美女。姜姓在齊國為貴族。
             
              宋之子:宋國的子姓女子。子姓在宋國為貴族。
              簡短詩意賞析

              全詩三章,每章四句。此詩在章法上較獨特,先是敘事,由敘事引發(fā)議論。“興”沒有放在詩首,而是放在議論之前,且與所興之事又共同構(gòu)成旨意相同的議論,使議論充滿了形象感而未流于枯燥,并加深了詩意。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
              2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
              3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈》”的原文翻譯
              5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
              為你推薦

              詩經(jīng)欄目推薦