最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            顧夐《酒泉子·黛薄紅深》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了顧夐《酒泉子·黛薄紅深》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            顧夐《酒泉子·黛薄紅深》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《酒泉子·黛薄紅深》原文

            《酒泉子·黛薄紅深》

            顧夐

            黛薄紅深,約掠綠鬟云膩。小鴛鴦,金翡翠,稱人心。
            錦鱗無(wú)處傳幽意,海燕蘭堂春又去,隔年書(shū),千點(diǎn)淚,恨難任。
             
              《酒泉子·黛薄紅深》的注釋

              黛薄紅深:眉黛色淡,胭脂紅深,寫(xiě)面部打扮。
             
              約掠:粗略地梳理。膩:油光。這里指頭發(fā)細(xì)柔而光潤(rùn)。
             
              “小鴛鴦”三句:鴛鴦形的金釵,翡翠形的花鈾,實(shí)在是稱心如意。意思是這些妝飾品很精美,而且其圖形都是雌雄成對(duì),所以很稱心。
             
              錦鱗:魚(yú)。以鱗代魚(yú),以魚(yú)代書(shū)信?!冬?gòu)钟洝罚?ldquo;試鶯以朝鮮厚繭紙作鯉魚(yú)函,兩面俱畫(huà)鱗甲,腹下令可以藏書(shū),此古人尺素結(jié)魚(yú)之遺制也。”《文選·古詩(shī)·飲馬長(zhǎng)城窟行》:“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)。”這里是說(shuō):書(shū)信中的幽意,無(wú)處可傳。
             
              海燕:即燕子,古人認(rèn)為燕子產(chǎn)于南方,渡海而至,故稱“海燕”。沈佺期《古意》:“盧家少婦郁金堂,海燕雙棲瑇瑁梁。”
             
              隔年書(shū):去年的書(shū)信。
             
              恨難任:怨恨之情難以承受。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首詞寫(xiě)閨怨。上片寫(xiě)女子的美麗裝束。下片寫(xiě)她的心意無(wú)法傳給她所愛(ài)的人。她羨慕燕子雙雙來(lái)而又去,她卻孤獨(dú)一人,還是前一年的書(shū)信,因無(wú)法傳寄,每看一遍,都要灑下幾滴淚,不知灑了多少,實(shí)為情深意長(zhǎng)。

              作者簡(jiǎn)介

              顧敻,五代詞人。生卒年、籍貫及字號(hào)均不詳。前蜀王建通正(916)時(shí),以小臣給事內(nèi)廷,見(jiàn)禿鷲翔摩訶池上,作詩(shī)刺之,幾遭不測(cè)之禍。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顧夐能詩(shī)善詞。 《花間集》收其詞55首,全部寫(xiě)男女艷情。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“王維《早春行》”的原文翻譯
              2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問(wèn)江梅瘦幾分》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
              4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
              5、“李白《長(zhǎng)相思三首》”的原文翻譯
              為你推薦