劉采春《啰唝曲六首·其三》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉采春《啰唝曲六首·其三》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《啰唝曲六首·其三》原文
《啰唝曲六首·其三》
劉采春
莫作商人婦,金釵當(dāng)卜錢。
朝朝江口望,錯(cuò)認(rèn)幾人船。
《啰唝曲六首·其三》譯文
切勿嫁作商人婦,常把金釵當(dāng)占卜的金錢。
每天都在江口盼望,幾次都錯(cuò)認(rèn)他人船。
《啰唝曲六首·其三》的注釋
卜錢:占卜的金錢。金錢兩面的圖案不同,古人以為投擲金錢,觀察它落地后的狀況即可預(yù)測(cè)吉兇或歸期。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詩寫商婦因盼歸不歸而產(chǎn)生的怨情。第一首怨水恨船,當(dāng)然并不是真正怨恨所在,到第三首才點(diǎn)出真正怨恨的對(duì)象原來是她的夫婿,而夫婿之可怨恨,因?yàn)樗?ldquo;重利輕別離”的商人。商人去后,自然盼其歸來,而又不知?dú)w期何日,就只有求助于占卜。
作者簡(jiǎn)介
劉采春,淮甸(今江蘇省淮安、淮陰一帶)人,一作越州(今浙江省紹興市)人,是伶工周季崇的妻子。她擅長(zhǎng)參軍戲,又會(huì)唱歌,深受元稹的賞識(shí),說她“言辭雅措風(fēng)流足,舉止低回秀媚多。”可見她在當(dāng)時(shí)是一名很有影響的女藝人。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長(zhǎng)相思三首》”的原文翻譯

《啰唝曲六首·其三》
劉采春
莫作商人婦,金釵當(dāng)卜錢。
朝朝江口望,錯(cuò)認(rèn)幾人船。
《啰唝曲六首·其三》譯文
切勿嫁作商人婦,常把金釵當(dāng)占卜的金錢。
每天都在江口盼望,幾次都錯(cuò)認(rèn)他人船。
《啰唝曲六首·其三》的注釋
卜錢:占卜的金錢。金錢兩面的圖案不同,古人以為投擲金錢,觀察它落地后的狀況即可預(yù)測(cè)吉兇或歸期。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詩寫商婦因盼歸不歸而產(chǎn)生的怨情。第一首怨水恨船,當(dāng)然并不是真正怨恨所在,到第三首才點(diǎn)出真正怨恨的對(duì)象原來是她的夫婿,而夫婿之可怨恨,因?yàn)樗?ldquo;重利輕別離”的商人。商人去后,自然盼其歸來,而又不知?dú)w期何日,就只有求助于占卜。
作者簡(jiǎn)介
劉采春,淮甸(今江蘇省淮安、淮陰一帶)人,一作越州(今浙江省紹興市)人,是伶工周季崇的妻子。她擅長(zhǎng)參軍戲,又會(huì)唱歌,深受元稹的賞識(shí),說她“言辭雅措風(fēng)流足,舉止低回秀媚多。”可見她在當(dāng)時(shí)是一名很有影響的女藝人。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長(zhǎng)相思三首》”的原文翻譯
上一篇:李玉《賀新郎·篆縷消金鼎》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表