最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            元稹《遣悲懷三首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了元稹《遣悲懷三首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            元稹《遣悲懷三首·其一》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《遣悲懷三首·其一》原文

            《遣悲懷三首·其一》

            元稹

            謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
            顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。(藎篋 一作:畫篋)
            野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。
            今日俸錢過十萬,與君營奠復(fù)營齋。
              《遣悲懷三首·其一》譯文

              你如同謝公最受偏愛的女兒,嫁給我這個貧士事事不順利。
             
              你見我沒有衣衫就在箱子找,你拔下金釵因我相求而買酒。
             
              你用野蔬充饑卻說食物甘美,古槐落葉當(dāng)柴也無怨無悔。
             
              如今我高官厚祿你卻離人間,為祭奠你延請僧道超度士靈。
              《遣悲懷三首·其一》的注釋

              謝公東晉宰相謝安,他最偏愛侄女謝道韞。
             
              黔婁:戰(zhàn)國時齊國的貧士。此自喻。言韋叢以名門閨秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不順?biāo)臁?br /> 
              藎篋:竹或草編的箱子。
             
              泥:軟纏,央求。
             
              藿:豆葉,嫩時可食。
             
              奠:祭奠,設(shè)酒食而祭。
              簡短詩意賞析

              詩重在傷悼作者已故的原配妻子韋叢。追憶往日的艱苦處境和妻子的體貼關(guān)懷,表達(dá)共貧賤而未能共富貴的遺憾。

              作者簡介

              元?。?79年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王維《早春行》”的原文翻譯
              2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
              4、“李清照《點絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
              5、“李白《長相思三首》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦