納蘭性德《山花子·欲話心情夢已闌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《山花子·欲話心情夢已闌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《山花子·欲話心情夢已闌》原文
《山花子·欲話心情夢已闌》
納蘭性德
欲話心情夢已闌,鏡中依約見春山。方悔從前真草草,等閑看。
環(huán)佩只應歸月下,鈿釵何意寄人間。多少滴殘紅蠟淚,幾時干。
《山花子·欲話心情夢已闌》譯文
想對你傾訴衷腸時已夢醒,在妝鏡中隱約見到你眉如春山。這才后悔以前太過于草率,沒有對你分外珍惜愛憐。
你縹緲的芳魂只能在月夜歸來,你遺下的鈿釵為什么偏偏寄留人間。我和紅燭一起滴殘了多少眼淚啊,不知何時才能干?
《山花子·欲話心情夢已闌》的注釋
山花子:詞牌名,唐教坊曲名,又名《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》,雙調(diào)四十八字,平韻。
夢已闌(lán):夢醒。闌:殘,盡。
依約:隱隱約約。
春山:女子眉毛的美稱。
草草:草率。
環(huán)佩:衣服上佩戴的飾物。
鈿釵(diàn chāi):鈿釵為鑲嵌寶石金屬等的雙腳或多腳首飾。
簡短詩意賞析
這首詞上片由夢闌起,接以幻象的描繪,表達了癡情思念的哀傷。下片由物及人,寫物是人非的傷情。全詞抒情委婉深摯,一波三折,有著強烈的藝術感染力。
作者簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長相思三首》”的原文翻譯

《山花子·欲話心情夢已闌》
納蘭性德
欲話心情夢已闌,鏡中依約見春山。方悔從前真草草,等閑看。
環(huán)佩只應歸月下,鈿釵何意寄人間。多少滴殘紅蠟淚,幾時干。
《山花子·欲話心情夢已闌》譯文
想對你傾訴衷腸時已夢醒,在妝鏡中隱約見到你眉如春山。這才后悔以前太過于草率,沒有對你分外珍惜愛憐。
你縹緲的芳魂只能在月夜歸來,你遺下的鈿釵為什么偏偏寄留人間。我和紅燭一起滴殘了多少眼淚啊,不知何時才能干?
《山花子·欲話心情夢已闌》的注釋
山花子:詞牌名,唐教坊曲名,又名《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》,雙調(diào)四十八字,平韻。
夢已闌(lán):夢醒。闌:殘,盡。
依約:隱隱約約。
春山:女子眉毛的美稱。
草草:草率。
環(huán)佩:衣服上佩戴的飾物。
鈿釵(diàn chāi):鈿釵為鑲嵌寶石金屬等的雙腳或多腳首飾。
簡短詩意賞析
這首詞上片由夢闌起,接以幻象的描繪,表達了癡情思念的哀傷。下片由物及人,寫物是人非的傷情。全詞抒情委婉深摯,一波三折,有著強烈的藝術感染力。
作者簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長相思三首》”的原文翻譯
上一篇:納蘭性德《浣溪沙·鳳髻拋殘秋草生》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表