最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            楊樸妻《送夫詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了楊樸妻《送夫詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            楊樸妻《送夫詩》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《送夫詩》原文

            《送夫詩》

            楊樸妻

            且休落拓貪杯酒,更莫猖狂愛吟詩。
            今日捉將官里去,這回斷送老頭皮!
              《送夫詩》譯文

              不要再肆意貪飲杯中的酒,也不要再猖狂愛作詩。
             
              你今天被抓進(jìn)官府去啊,這回恐怕會斷送掉你的性命了!
              《送夫詩》的注釋

              落拓:豪放,放蕩不羈。
             
              老頭皮:年老男子的戲稱。
              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯
              2、“蔣捷《昭君怨·擔(dān)子挑春雖小》”的原文翻譯
              3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯
              4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯
              5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯
              為你推薦