楊樸妻《送夫詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了楊樸妻《送夫詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《送夫詩》原文
《送夫詩》
楊樸妻
且休落拓貪杯酒,更莫猖狂愛吟詩。
今日捉將官里去,這回斷送老頭皮!
《送夫詩》譯文
不要再肆意貪飲杯中的酒,也不要再猖狂愛作詩。
你今天被抓進(jìn)官府去啊,這回恐怕會斷送掉你的性命了!
《送夫詩》的注釋
落拓:豪放,放蕩不羈。
老頭皮:年老男子的戲稱。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯
2、“蔣捷《昭君怨·擔(dān)子挑春雖小》”的原文翻譯
3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯
5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯
《送夫詩》
楊樸妻
且休落拓貪杯酒,更莫猖狂愛吟詩。
今日捉將官里去,這回斷送老頭皮!
《送夫詩》譯文
不要再肆意貪飲杯中的酒,也不要再猖狂愛作詩。
你今天被抓進(jìn)官府去啊,這回恐怕會斷送掉你的性命了!
《送夫詩》的注釋
落拓:豪放,放蕩不羈。
老頭皮:年老男子的戲稱。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯
2、“蔣捷《昭君怨·擔(dān)子挑春雖小》”的原文翻譯
3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯
5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯
上一篇:雍陶《經(jīng)杜甫舊宅》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表