最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            柳宗元《柳州峒氓》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了柳宗元《柳州峒氓》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            柳宗元《柳州峒氓》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《柳州峒氓》原文

            《柳州峒氓》

            柳宗元

            郡城南下接通津,異服殊音不可親。
            青箬裹鹽歸峒客,綠荷包飯趁虛人。
            鵝毛御臘縫山罽,雞骨占年拜水神。
            愁向公庭問重譯,欲投章甫作文身。
              《柳州峒氓》譯文

              柳州城南連接著四通八達(dá)的渡口,峒人服飾不同言語不通無法親近。
             
              回家去的人拿青箬竹葉裹著鹽巴,趕集來的人用綠色荷葉包著食品。
             
              用鵝毛裝填被褥抵御冬寒,以雞骨占卜年景祭拜水神。
             
              為判決案件要靠翻譯發(fā)愁,真想脫掉官服當(dāng)紋身峒人。
              《柳州峒氓》的注釋

              峒:古代對廣西、湖南、貴州一帶的少數(shù)民族的泛稱。氓(méng):民,百姓。
             
              郡城:郡治所在地。這里指柳州。唐李德?!兜茄轮莩亲鳌吩姡?ldquo;青山似欲留人住,百匝千遭繞郡城。”
             
              異服:不合禮制的服飾;奇異的服裝。
             
              殊音:異音。特殊的樂音或聲音。
             
              青箬:箬竹的葉子。箬竹葉大質(zhì)薄,常用以裹物。
             
              趁虛:即“趁墟”。趕集。
             
              御臘:就是御寒的意思。臘,臘月,即陰歷十二月,是天氣很冷的時候。山罽(jì):山民用毛制作的氈毯一類的織物。這里指用鵝毛縫制的被子。
             
              雞骨占年:雞的骨頭。古時或用以占卜。
             
              水神:水域之神;司水之神。
             
              公庭:公堂,法庭。
             
              章甫:古代的一種禮帽。這里指代士大夫的服裝。文身:在身上刺畫花紋。這是古代越地的一種習(xí)俗。
              簡短詩意賞析

              此詩用樸素的語言,如實地描寫出作者和柳州少數(shù)民族人民生活接近的情況。頭二句寫作者初到柳州時的感受;中間四句描寫了柳州峒氓的貧苦生活和迷信風(fēng)俗,富有濃厚的地方色彩;最后兩句抒寫作者心意,表示愿意入鄉(xiāng)隨俗。

              作者簡介

              柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因為他是河?xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元出身河?xùn)|柳氏,與劉禹錫并稱“劉柳”,與韓愈并稱為“韓柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留詩文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
              2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
              4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
              5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
              為你推薦