慧寂《滔滔不持戒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了慧寂《滔滔不持戒》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《滔滔不持戒》原文
《滔滔不持戒》
慧寂
滔滔不持戒,兀兀不坐禪。
釅茶三兩碗,意在镢頭邊。
《滔滔不持戒》譯文
很多時(shí)候都不持戒,也渾沌無知不坐禪。
喝個(gè)兩三碗濃茶,只想著拿著鋤頭干農(nóng)活。
《滔滔不持戒》的注釋
滔滔:形容多。
兀兀:渾沌無知的樣子。
釅茶:濃茶。
镢頭:鋤頭。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該詩(shī)刻畫了一個(gè)不持戒、不坐禪,卻整天飲茶、做農(nóng)活的僧人,體現(xiàn)出了詩(shī)人學(xué)禪不拘泥于形式,而在于領(lǐng)會(huì)禪意的思想。這個(gè)不持戒、不坐禪,整天想著喝濃茶、干農(nóng)活的僧人形象說明了什么呢。
作者簡(jiǎn)介
慧寂,釋慧光,號(hào)潛庵,繼如璧(饒節(jié))主持凈慈寺?!缎吕m(xù)高僧傳》四集有傳。今錄詩(shī)五首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭(zhēng)秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯

《滔滔不持戒》
慧寂
滔滔不持戒,兀兀不坐禪。
釅茶三兩碗,意在镢頭邊。
《滔滔不持戒》譯文
很多時(shí)候都不持戒,也渾沌無知不坐禪。
喝個(gè)兩三碗濃茶,只想著拿著鋤頭干農(nóng)活。
《滔滔不持戒》的注釋
滔滔:形容多。
兀兀:渾沌無知的樣子。
釅茶:濃茶。
镢頭:鋤頭。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該詩(shī)刻畫了一個(gè)不持戒、不坐禪,卻整天飲茶、做農(nóng)活的僧人,體現(xiàn)出了詩(shī)人學(xué)禪不拘泥于形式,而在于領(lǐng)會(huì)禪意的思想。這個(gè)不持戒、不坐禪,整天想著喝濃茶、干農(nóng)活的僧人形象說明了什么呢。
作者簡(jiǎn)介
慧寂,釋慧光,號(hào)潛庵,繼如璧(饒節(jié))主持凈慈寺?!缎吕m(xù)高僧傳》四集有傳。今錄詩(shī)五首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭(zhēng)秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
- 李白《贈(zèng)清漳明府侄聿》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 孟郊《投贈(zèng)張端公》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李商隱《驕兒詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 邊貢《嫦娥》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 《猛虎行·饑不從猛虎》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 左思《詠史八首·其四》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 胡曾《詠史詩(shī)·烏江》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 馮延巳《上行杯·落梅著雨消殘粉》原文及翻
- 張弘范《喜春來·金妝寶劍藏龍口》原文及翻
- 陶淵明《飲酒·二十》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 杜牧《杜秋娘詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 歐陽(yáng)修《贈(zèng)王介甫》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解