最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            王維《寄荊州張丞相》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王維《寄荊州張丞相》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            王維《寄荊州張丞相》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《寄荊州張丞相》原文

            《寄荊州張丞相》

            王維

            所思竟何在,悵望深荊門。
            舉世無相識,終身思舊恩。
            方將與農(nóng)圃,藝植老丘園。
            目盡南飛雁,何由寄一言。
              《寄荊州張丞相》譯文

              我所思念的人在何方?重山疊嶂,只能悵然遙望荊州。
             
              我雖滿腹才華,可天下卻無人賞識,沒有您張丞相的擢升,恐怕我還寂寂無名。您的知遇之恩,我終身難忘。
             
              您遭不幸,被貶荊州,我也將追隨您,退出這污濁的官場。歸隱田園。
             
              南飛的大雁呀,你們振翅高飛,可是怎能將我的思緒傳與荊州的故人?
              《寄荊州張丞相》的注釋

              荊州:治所在今湖北江陵。張丞相:即張九齡。張九齡于開元二十五年(737年)四月貶為荊州大都督府長史。
             
              所思:所思慕的人,所思慮的事?!冻o·九歌·山鬼》:“被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。”
             
              悵望:惆悵地看望或想望。南朝齊謝朓《新亭渚別范零陵》詩:“停驂我悵望,輟棹子夷猶。”荊門:山名,在湖北省宜都縣西北長江南岸。此處借指荊州。
             
              舉世:普天下?!肚f子·逍遙游》:“舉世譽(yù)之而不加勸,舉世非之而不加沮。”
             
              方將:將來,未來。南朝宋謝靈運(yùn)《擬魏太子鄴中集詩》序:“漢武帝徐樂諸才,備應(yīng)對之能,而雄猜多忌,豈獲晤言之適,不誣方將,庶必賢于今日爾。”農(nóng)圃:種糧和種菜的人。晉張載《七哀詩》:“頹隴并墾發(fā),萌隸營農(nóng)圃。”
             
              藝植:種植,耕種,栽植?!侗笔?middot;鐵勒傳》:“近西邊者,頗為藝植,多牛而少馬。”老丘園:終老于田園?!杜f唐書·劉黑闥傳》:“天下已平,樂在丘園為農(nóng)夫耳。起兵之事,非所愿也。”
             
              飛雁:一作“飛鳥”。飛:《全唐詩》校:“一作無。”
             
              何由:怎能。南朝宋謝靈運(yùn)《石門新營所住四面高山回溪石瀨修竹茂林》詩:“美人游不還,佳期何由敦?”
              簡短詩意賞析

              此詩為寄贈張九齡被貶荊州而作,寄托作者對張九齡的深切懷念,抒發(fā)世無知音,自己也將歸老田園的情懷。全詩樸實無華,自然天成,處處透露出作者的真情實意。

              作者簡介

              王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,世稱“王右丞”。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
              2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
              3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
              5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯
              為你推薦