最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            詩經(jīng)·國風(fēng)《狼跋》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩經(jīng)

            詩經(jīng)優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩經(jīng)·國風(fēng)《狼跋》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            詩經(jīng)·國風(fēng)《狼跋》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《狼跋》原文

            《狼跋》

            詩經(jīng)·國風(fēng)

            狼跋其胡,載疐其尾。公孫碩膚,赤舄幾幾。
            狼疐其尾,載跋其胡。公孫碩膚,德音不瑕?
              《狼跋》譯文

              老狼前行踩頸肉,后退又要絆尾跌。公孫挺著大肚囊,腳穿紅鞋穩(wěn)步踏。
             
              老狼后退絆尾跌,前行又踩肥下巴。公孫挺著大肚囊,品德聲望美無瑕。
              《狼跋》的注釋

              跋(bá):踐,踩。
             
              胡:老狼頸項下的垂肉。
             
              載(zài):則,且。疐(zhì):同“躓”,跌倒。一說腳踩。
             
              公孫:國君的子孫。碩膚:大腹便便貌。
             
              赤舄(xì):赤色鞋,貴族所穿。
             
              幾幾:鮮明。
             
              德音:好名聲。
             
              不瑕:無瑕疵,無過錯。
             
              瑕:疵病,過失?;蛑^瑕借為“嘉”,不瑕即“不嘉”。
              簡短詩意賞析

              詩以“狼”的進(jìn)退皆狼狽不堪的情景,來襯托周公進(jìn)退從容,無所往而不宜的智慧品德。也有人認(rèn)為這是諷刺貴族王孫的詩。全詩二章,每章四句。此詩語帶調(diào)侃,但有分寸,先以老狼前顛后躓的體態(tài)作比來揶揄人,后又在結(jié)句弱化了揶揄份量,使整首詩的氛圍帶上了一種特有的幽默感。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
              2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
              3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
              5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯
              為你推薦

              詩經(jīng)欄目推薦