最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            詩經(jīng)·周頌《執(zhí)競》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩經(jīng)

            詩經(jīng)優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩經(jīng)·周頌《執(zhí)競》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            詩經(jīng)·周頌《執(zhí)競》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《執(zhí)競》原文

            《執(zhí)競》

            詩經(jīng)·周頌

            執(zhí)競武王,無競維烈。不顯成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。

            鐘鼓喤喤,磬筦將將,降福穰穰。降福簡簡,威儀反反。既醉既飽,福祿來反。
              《執(zhí)競》譯文

              勇猛強(qiáng)悍數(shù)武王,無人武功比他強(qiáng)。明君成王和康王,上天對其也贊揚(yáng)。從那成康時(shí)代起,周邦統(tǒng)一占四方,英明善察好眼光。
             
              敲鐘打鼓聲宏亮,擊磬吹管樂悠揚(yáng)。天降多福帝所賜,帝賜大福從天降。儀態(tài)慎重又大方,神靈喝醉又吃飽,福祿不斷賜周邦。
              《執(zhí)競》的注釋

              執(zhí):借為“鷙”,猛。競:借為“勍(qíng)”,強(qiáng)。
             
              競:爭。維:是。烈:功績。
             
              不(pī):通“丕”,大。成:周成王,周武王子??担褐芸低?,周成王子。
             
              上帝:指上天,與西方所言的上帝不同。皇:美好。
             
              奄:覆蓋。
             
              斤斤:明察。
             
              喤(huáng)喤:聲音洪亮和諧。
             
              磬(qìng):一種石制打擊樂器。筦(guǎn):同“管”,管樂器。將(qiāng)將:聲音盛多。
             
              穰(ráng)穰:眾多。
             
              簡簡:大的意思。
             
              威儀:祭祀時(shí)的禮節(jié)儀式。反反:謹(jǐn)重。
             
              反:同“返”,回歸,報(bào)答。
              簡短詩意賞析

              此詩敘述了周朝開國之祖的功業(yè),贊頌其開國拓疆的豐功偉績,同時(shí)通過描寫四件典型的樂器聲音,渲染祭祀場所的環(huán)境氛圍。全詩一章,共十四句,在文學(xué)技巧上運(yùn)用了賦的藝術(shù)手法,在用韻方面,音調(diào)抑揚(yáng)鏗鏘,尤其是“喤喤”“將將”“穰穰”“簡簡”“反反”五組雙音詞的使用,整齊又有變換,節(jié)奏感強(qiáng),語氣舒緩深長,莊嚴(yán)肅穆,體現(xiàn)出廟堂文化深厚的底蘊(yùn)。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
              2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
              3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
              4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
              為你推薦

              詩經(jīng)欄目推薦