最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》原文

            《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》

            李白

            莊周夢胡蝶,胡蝶為莊周。
            一體更變易,萬事良悠悠。
            乃知蓬萊水,復(fù)作清淺流。
            青門種瓜人,舊日東陵侯。
            富貴故如此,營營何所求。
              《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》譯文

              莊周夢見自己化為翩翩起舞的蝴蝶,醒后竟不知道是自己夢中變成蝴蝶呢,還是蝴蝶夢見自己變成莊周。
             
              事物總在不斷變化之中,宇宙間萬物沒有例外。
             
              可知道蓬萊島周圍廣邈的海水,也曾經(jīng)變?yōu)榍迩宓募?xì)水流。
             
              你看那長安東門邊種瓜的老頭,他當(dāng)初就是秦朝的東陵侯。
             
              功名富貴莫不如此,笑看那營營之輩,臨死前能帶走什么!
              《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》的注釋

              胡蝶:今寫作“蝴蝶”。“莊周夢蝶”故事出自《莊子·齊物論》。
             
              “一體”句:謂一種事物,總是在不斷地變化著的。
             
              “萬事”句:謂世間萬事萬物都處在周流變化之中。
             
              “乃知”二句:即滄海變桑田的意思。
             
              “青門”二句:秦時,廣陵人邵平為東陵侯,秦亡后,為平民,在青門外種瓜,瓜甜美,時人謂之東陵瓜。青門,漢時長安城東門。
             
              故:一本作“固”。
             
              營營:追求奔逐。
              作者簡介

              李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
              2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
              3、“高適《東平留贈狄司馬》”的原文翻譯
              4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
              為你推薦