詩(shī)經(jīng)·魯頌《閟宮》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 詩(shī)經(jīng)
詩(shī)經(jīng) 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩(shī)經(jīng)·魯頌《閟宮》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《閟宮》原文
《閟宮》
詩(shī)經(jīng)·魯頌
閟宮有侐,實(shí)實(shí)枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。上帝是依,無(wú)災(zāi)無(wú)害。彌月不遲,是生后稷。降之百福。黍稷重穋,稙稚菽麥。奄有下國(guó),俾民稼穡。有稷有黍,有稻有秬。奄有下土,纘禹之緒。后稷之孫,實(shí)維大王。居岐之陽(yáng),實(shí)始剪商。至于文武,纘大王之緒,致天之屆,于牧之野。無(wú)貳無(wú)虞,上帝臨女。敦商之旅,克咸厥功。王曰叔父,建爾元子,俾侯于魯。大啟爾宇,為周室輔。
乃命魯公,俾侯于東。錫之山川,土田附庸。周公之孫,莊公之子。龍旂承祀。六轡耳耳。春秋匪解,享祀不忒?;驶屎蟮郏』首婧箴?!享以骍犧,是饗是宜。降福既多,周公皇祖,亦其福女。
秋而載嘗,夏而楅衡,白牡骍剛。犧尊將將,毛炰胾羹?;e豆大房,萬(wàn)舞洋洋。孝孫有慶。俾爾熾而昌,俾爾壽而臧。保彼東方,魯邦是嘗。不虧不崩,不震不騰。三壽作朋,如岡如陵。
公車千乘,朱英綠縢。二矛重弓。公徒三萬(wàn),貝胄朱綅。烝徒增增,戎狄是膺,荊舒是懲,則莫我敢承!俾爾昌而熾,俾爾壽而富。黃發(fā)臺(tái)背,壽胥與試。俾爾昌而大,俾爾耆而艾。萬(wàn)有千歲,眉?jí)蹮o(wú)有害。
泰山巖巖,魯邦所詹。奄有龜蒙,遂荒大東。至于海邦,淮夷來(lái)同。莫不率從,魯侯之功。
保有鳧繹,遂荒徐宅。至于海邦,淮夷蠻貊。及彼南夷,莫不率從。莫敢不諾,魯侯是若。
天錫公純嘏,眉?jí)郾t?。居常與許,復(fù)周公之宇。魯侯燕喜,令妻壽母。宜大夫庶士,邦國(guó)是有。既多受祉,黃發(fā)兒齒。
徂徠之松,新甫之柏。是斷是度,是尋是尺。松桷有舄,路寢孔碩,新廟奕奕。奚斯所作,孔曼且碩,萬(wàn)民是若。
《閟宮》譯文
深閉的郊廟清靜而又肅穆,它是那樣堅(jiān)固而又很密致。懷念起偉大的始祖母姜源,她品德高尚既不邪也不僻。受到上天太多太多的眷顧,從未得過(guò)病也沒(méi)染過(guò)災(zāi)疫。懷胎滿十月整不早也不遲,就這樣誕生下我先祖后稷,無(wú)盡的福祿降臨他的身體。他能辨清黍子谷子誰(shuí)先熟,大豆小麥哪個(gè)先播種下地。他從擁有自己邦國(guó)之日起,就教給人們種莊稼學(xué)農(nóng)藝,有五谷雜糧有金黃的黍米,有長(zhǎng)穗水稻也有黑殼稻米。從他擁有自己國(guó)土之日起,就勇于把禹王的事業(yè)繼續(xù)。
貴為先祖后稷的孝子賢孫,實(shí)為我們的古公亶父太王,他早在定居岐山之南之時(shí),就開始籌劃討伐昏亂殷商。大周發(fā)展到文王武王時(shí)代,就把太王的未竟事業(yè)弘揚(yáng)。大周武王順承上天的旨意,在牧野大戰(zhàn)之前慷慨激昂:將士們莫懷二心莫要顧慮,上天監(jiān)察在你們頭頂上方;討伐殷商的軍隊(duì),取得了意想不到的大功!周成王頒發(fā)命令給周公說(shuō),叔父啊我要敕封你的長(zhǎng)子,讓他作諸侯去把魯國(guó)執(zhí)掌,到那里奮發(fā)有為拓土開疆,做我大周王室的忠臣良將!
成王于是就頒旨給魯僖公,讓他去做諸侯在都城之東。封賜給魯僖公廣袤的山川,封賜給他田地和屬國(guó)邊城。不愧為周公之孫莊公之子。排開龍旗儀帳去祭祀先祖,駕車的六條轡繩柔順從容。春祭秋嘗從不敢絲毫懈怠,祭奉先祖從不敢絲毫糊弄。偉大的皇天后土先祖后稷,我們?yōu)槟传I(xiàn)上赤牛犧牲,請(qǐng)您降臨享用合您的心情。謹(jǐn)請(qǐng)上天多多降福給我們,先祖周公偉大的列祖列宗,祈求上蒼降福你們?cè)谔焱ィ?br />
準(zhǔn)備秋天祭祀先祖的神靈,從夏天就開始把牛角固定。擺列好白色公牛紅色犍牛,牛形酒尊碰撞出清脆響聲。燒烤乳豬煲好鮮美的肉湯,裝滿竹籩木豆和大型俎筒。跳起萬(wàn)舞場(chǎng)面大氣又排場(chǎng),賢孝的子孫盡享福祿祥禎。敬祝魯僖公事業(yè)發(fā)達(dá)昌盛,敬祝您健康長(zhǎng)壽安樂(lè)一生!你擁有這東方廣袤的土地,魯國(guó)政通人和天下永太平。天道不虧損山川也不陷崩,大地不震動(dòng)四海也不翻騰。衷心祝愿您壽比三星相聚,好比那高大的山岡和山陵!
魯僖公大驅(qū)舉國(guó)戰(zhàn)車千輛,戟矛裝飾紅纓弓柄拴綠繩,車上插兩桿戟矛兩張強(qiáng)弓。魯僖公率領(lǐng)著步卒三萬(wàn)名,頭盔鑲著漂亮的貝殼紅纓。魯國(guó)大軍的氣勢(shì)勇不可當(dāng),痛擊了西北的邊族狄和戎,討伐了楚地舒國(guó)小小邊城,誰(shuí)也不敢阻擋我大軍沖鋒!敬祝您事業(yè)發(fā)達(dá)如日中天,敬祝您健康長(zhǎng)壽福祿祥禎。頭發(fā)黃鮐魚背長(zhǎng)壽的象征,但愿您老當(dāng)益壯盡展才能!敬祝您事業(yè)昌盛身心安泰,敬祝您健康長(zhǎng)壽桑榆遐齡。敬祝您萬(wàn)事如意千歲萬(wàn)年,敬祝您福壽無(wú)疆永保康寧!
您就像那巍峨的東岳泰山,魯國(guó)百姓都唯您馬首是瞻。我們魯國(guó)擁有龜山和蒙山,并把版圖擴(kuò)到極遠(yuǎn)的東邊。一直拓展到達(dá)那海邊之國(guó),淮夷諸族歸屬到魯侯跟前。舉國(guó)百姓無(wú)不順從魯僖公,這就是魯僖公的功德圓滿。
我們魯國(guó)擁有鳧山和繹山,并把版圖擴(kuò)到徐戎聚居地。一直拓展到達(dá)那海邊之國(guó),淮夷諸族蠻邦部落俱轄治,以及南方少數(shù)民族的部眾,沒(méi)有誰(shuí)不遵從魯國(guó)的法律。沒(méi)有誰(shuí)敢不歸從魯國(guó)一統(tǒng),敢不順應(yīng)魯侯僖公的旨意!
上天恩賜僖公深厚的福祿,長(zhǎng)壽無(wú)疆永遠(yuǎn)對(duì)魯國(guó)統(tǒng)治。占據(jù)常國(guó)許田等朝宿之邑,收復(fù)周公時(shí)代舊有的疆域。魯僖公此時(shí)此刻內(nèi)心歡喜,還有高堂老母賢惠的妻子。施政讓大夫百姓各得其所,國(guó)家長(zhǎng)治久安越來(lái)越富裕。魯侯理當(dāng)?shù)玫竭@許多福祉,祝您黃發(fā)童顏又生新牙齒!
建廟用徂來(lái)新甫山的松柏,修造師們又鋸斷又測(cè)高程,又是用丈量又是用尺子比。因?yàn)槭褂昧碎L(zhǎng)大的桷和松,所以才有正殿如此之偉雄,才有這漂亮的宮廟新落成。有才的奚斯寫下這首詩(shī)歌,確實(shí)篇幅很長(zhǎng)又大氣恢宏,充分表達(dá)天下萬(wàn)民的心聲。
《閟宮》的注釋
1.閟(bì)宮:神宮。閟,閉門也。
2.侐(xù):清靜貌。
3.實(shí)實(shí):廣大貌。枚枚:細(xì)密貌。
4.姜嫄(yuán):周始祖后稷之母。
5.回:邪。
6.依:助。
7.彌月:滿月,指懷胎十月。
8.后稷(jì):周之始祖,名棄。后,帝;稷,農(nóng)官之名,棄曾為堯農(nóng)官,故曰后稷。
9.百:言其多。
10.黍(shǔ):糜子。稷:谷子。重穋(tónglù):兩種谷物,通“穜稑”,先種后熟曰“穜”,后種先熟曰“稑”。
11.稙稺(zhízhì):,兩種谷物,早種者曰“稙”,晚種者曰“稺”。菽(shū):豆類作物。
12.奄:包括。
13.俾(bǐ):使。稼穡:指務(wù)農(nóng),“稼”為播種,“穡”為收獲。
14.秬(jù):黑黍。
15.纘(zuǎn):繼。緒:業(yè)績(jī)。
16.大(tài)王:即“太王”,周之遠(yuǎn)祖古公亶父。
17.歧:山名,在今陜西。陽(yáng):山南。
18.翦(jiǎn):滅。
19.文武:周文王、周武王。
20.屆:誅討。
21.牧之野:即“牧野”,地名,殷都之郊,在今河南淇縣西南。
22.貳:二心。虞(yú):誤。
23.臨:監(jiān)臨。
24.敦:治服。旅:軍隊(duì)。
25.咸:成,備。
26.叔父:指周公旦,周公為武王之弟,成王叔父。王,指成王,武王之子。
27.元子:長(zhǎng)子。
28.侯:為侯。
29.啟:開辟。
30.錫:音義并同“賜”。
31.附庸:指諸侯國(guó)的附屬小國(guó)。
32.周公之孫、莊公之子:均指魯僖公。
33.承祀:主持祭祀。
34.轡(pèi):御馬的嚼子和韁繩。古代四馬駕車,轅內(nèi)兩服馬共兩條韁繩,轅外兩驂馬各兩條韁繩,故曰六轡。耳耳:和顧貌。
35.解(xiè):通“懈”。
36.享:祭獻(xiàn)。忒:變。
37.骍(xīn):赤色。犧:純色犧牲。
38.宜:肴,享用。
39.周公皇祖:即皇祖周公,此倒句協(xié)韻。
40.嘗:秋季祭祀之名。
41.楅衡(bìhēng):防止牛抵觸用的橫木。古代祭祀用牲牛必須是沒(méi)有任何損傷的,秋祭用的牲牛要在夏天設(shè)以楅衡,防止觸折牛角。
42.牡:公牛。剛:通“犅”,小牛。犧尊:酒尊的一種,形為犧牛,鑿背以容酒,故名。將(qiāng)將:音義并同“鏘鏘”,器物相碰的聲音。
43.毛炰(páo):帶毛涂泥燔燒,此是燒小豬。胾(zì):大塊的肉。羹(gēng):指大羹,不加調(diào)料的肉湯。
44.籩(biān):竹制的獻(xiàn)祭容器。豆:木制的獻(xiàn)祭容器。大房:大的盛肉容器,亦名夏屋。
45.萬(wàn)舞:舞名,常用于祭祀活動(dòng)。洋洋:盛大貌。
46.臧(zāng):善。
47.常:長(zhǎng)。
48.三壽作朋:古代常用的祝壽語(yǔ)。三壽,《養(yǎng)生經(jīng)》:“上壽百二十,中壽百年,下壽八十。”朋,并。
49.朱英:矛上用以裝飾的紅纓。綠縢:將兩張弓捆扎在一起的綠繩。縢(téng):繩。
50.二矛:古代每輛兵車上有兩支矛,一長(zhǎng)一短,用于不同距離的交鋒。重弓:古代每輛兵車上有兩張弓,一張常用,一張備用。
51.徒:步兵。
52.貝:貝殼,用于裝飾頭盔。胄(zhòu):頭盔。綅(qīn):線,用于編綴固定貝殼。
53.烝(zhēng):眾。增增:多貌。
54.戎狄:指西方和北方在周王室控制以外的兩個(gè)民族。膺(yīng):擊。
55.荊:楚國(guó)的別名。舒:國(guó)名,在今安徽廬江。
56.承:抵抗。
57.黃發(fā)臺(tái)背:皆高壽的象征。人老則白發(fā)變黃,故曰黃發(fā)。臺(tái),同“鮐”,鮐魚背有黑紋,老人背有老人斑,如鮐魚之紋,故云。
58.胥:相。試:比。
59.耆(qí)、艾:皆指年老。
60.有:通“又”。
61.眉?jí)郏褐父邏邸?br />
62.巖巖:山高貌。
63.詹(zhān):至。陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》:“言所至境也。”
64.龜、蒙:二山名。
65.荒:同“撫”,有。大東:指最東的地方。
66.淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。同:會(huì)盟。
67.保:安。鳧、繹:二山名,鳧山在今山東鄒縣西南,繹山在今鄒縣東南。
68.徐:國(guó)名。宅:居處。
69.蠻貊(mò):泛指北方一些周王室控制外的民族。
70.南夷:泛指南方一些周王室控制外的民族。
71.諾:應(yīng)諾。
72.若:順從。
73.公:魯公。純:大。嘏(gǔ):福。
74.常、許:魯國(guó)二地名,毛傳謂為“魯南鄙北鄙”。
75.燕:通“宴”。
76.令:善。
77.宜:適宜。
78.祉(zhǐ):福。
79.兒齒:高壽的象征。老人牙落后又生新牙,謂之兒齒。
80.徂(cú)來(lái):也作徂徠,山名,在今山東泰安東南。
81.新甫:山名,在今山東新泰西北。
82.度:通“剫”,伐木。尋、尺:皆度量單位,此作動(dòng)詞用。
83.桷(jué):方椽。舄(xì):大貌。
84.路寢:指廟堂后面的寢殿。孔:很。
85.新廟:指閟宮。奕奕:美好貌。
86.奚斯:人名,魯國(guó)大夫。
87.曼:長(zhǎng)。
88.若:顧。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)以魯僖公作閟宮為素材,廣泛歌頌僖公的文治武功,表達(dá)詩(shī)人希望魯國(guó)恢復(fù)其在周初時(shí)尊長(zhǎng)地位的強(qiáng)烈愿望。全詩(shī)九章(另有八章或十章之說(shuō)),共一百二十句。首章追敘周的始祖姜嫄和后稷;次章敘周的興起由于周太王、周文王、周武王;三章敘伯禽受封為魯公及僖公祭祀祖先;四章敘僖公的祭祀并祝其昌大;五、六兩章夸他的戰(zhàn)績(jī)并祝其長(zhǎng)壽;七章夸他的土地廣大;八章頌他能恢復(fù)舊土,家齊國(guó)治;末章敘僖公作新廟、奚斯作頌。全詩(shī)著重從祭祀和武事兩方面反映出魯國(guó)光復(fù)舊業(yè)的成就,而首章末章又統(tǒng)一在魯僖公新修的閟宮上,前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)完整。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無(wú)題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂(lè)·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯

《閟宮》
詩(shī)經(jīng)·魯頌
閟宮有侐,實(shí)實(shí)枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。上帝是依,無(wú)災(zāi)無(wú)害。彌月不遲,是生后稷。降之百福。黍稷重穋,稙稚菽麥。奄有下國(guó),俾民稼穡。有稷有黍,有稻有秬。奄有下土,纘禹之緒。后稷之孫,實(shí)維大王。居岐之陽(yáng),實(shí)始剪商。至于文武,纘大王之緒,致天之屆,于牧之野。無(wú)貳無(wú)虞,上帝臨女。敦商之旅,克咸厥功。王曰叔父,建爾元子,俾侯于魯。大啟爾宇,為周室輔。
乃命魯公,俾侯于東。錫之山川,土田附庸。周公之孫,莊公之子。龍旂承祀。六轡耳耳。春秋匪解,享祀不忒?;驶屎蟮郏』首婧箴?!享以骍犧,是饗是宜。降福既多,周公皇祖,亦其福女。
秋而載嘗,夏而楅衡,白牡骍剛。犧尊將將,毛炰胾羹?;e豆大房,萬(wàn)舞洋洋。孝孫有慶。俾爾熾而昌,俾爾壽而臧。保彼東方,魯邦是嘗。不虧不崩,不震不騰。三壽作朋,如岡如陵。
公車千乘,朱英綠縢。二矛重弓。公徒三萬(wàn),貝胄朱綅。烝徒增增,戎狄是膺,荊舒是懲,則莫我敢承!俾爾昌而熾,俾爾壽而富。黃發(fā)臺(tái)背,壽胥與試。俾爾昌而大,俾爾耆而艾。萬(wàn)有千歲,眉?jí)蹮o(wú)有害。
泰山巖巖,魯邦所詹。奄有龜蒙,遂荒大東。至于海邦,淮夷來(lái)同。莫不率從,魯侯之功。
保有鳧繹,遂荒徐宅。至于海邦,淮夷蠻貊。及彼南夷,莫不率從。莫敢不諾,魯侯是若。
天錫公純嘏,眉?jí)郾t?。居常與許,復(fù)周公之宇。魯侯燕喜,令妻壽母。宜大夫庶士,邦國(guó)是有。既多受祉,黃發(fā)兒齒。
徂徠之松,新甫之柏。是斷是度,是尋是尺。松桷有舄,路寢孔碩,新廟奕奕。奚斯所作,孔曼且碩,萬(wàn)民是若。
《閟宮》譯文
深閉的郊廟清靜而又肅穆,它是那樣堅(jiān)固而又很密致。懷念起偉大的始祖母姜源,她品德高尚既不邪也不僻。受到上天太多太多的眷顧,從未得過(guò)病也沒(méi)染過(guò)災(zāi)疫。懷胎滿十月整不早也不遲,就這樣誕生下我先祖后稷,無(wú)盡的福祿降臨他的身體。他能辨清黍子谷子誰(shuí)先熟,大豆小麥哪個(gè)先播種下地。他從擁有自己邦國(guó)之日起,就教給人們種莊稼學(xué)農(nóng)藝,有五谷雜糧有金黃的黍米,有長(zhǎng)穗水稻也有黑殼稻米。從他擁有自己國(guó)土之日起,就勇于把禹王的事業(yè)繼續(xù)。
貴為先祖后稷的孝子賢孫,實(shí)為我們的古公亶父太王,他早在定居岐山之南之時(shí),就開始籌劃討伐昏亂殷商。大周發(fā)展到文王武王時(shí)代,就把太王的未竟事業(yè)弘揚(yáng)。大周武王順承上天的旨意,在牧野大戰(zhàn)之前慷慨激昂:將士們莫懷二心莫要顧慮,上天監(jiān)察在你們頭頂上方;討伐殷商的軍隊(duì),取得了意想不到的大功!周成王頒發(fā)命令給周公說(shuō),叔父啊我要敕封你的長(zhǎng)子,讓他作諸侯去把魯國(guó)執(zhí)掌,到那里奮發(fā)有為拓土開疆,做我大周王室的忠臣良將!
成王于是就頒旨給魯僖公,讓他去做諸侯在都城之東。封賜給魯僖公廣袤的山川,封賜給他田地和屬國(guó)邊城。不愧為周公之孫莊公之子。排開龍旗儀帳去祭祀先祖,駕車的六條轡繩柔順從容。春祭秋嘗從不敢絲毫懈怠,祭奉先祖從不敢絲毫糊弄。偉大的皇天后土先祖后稷,我們?yōu)槟传I(xiàn)上赤牛犧牲,請(qǐng)您降臨享用合您的心情。謹(jǐn)請(qǐng)上天多多降福給我們,先祖周公偉大的列祖列宗,祈求上蒼降福你們?cè)谔焱ィ?br />
準(zhǔn)備秋天祭祀先祖的神靈,從夏天就開始把牛角固定。擺列好白色公牛紅色犍牛,牛形酒尊碰撞出清脆響聲。燒烤乳豬煲好鮮美的肉湯,裝滿竹籩木豆和大型俎筒。跳起萬(wàn)舞場(chǎng)面大氣又排場(chǎng),賢孝的子孫盡享福祿祥禎。敬祝魯僖公事業(yè)發(fā)達(dá)昌盛,敬祝您健康長(zhǎng)壽安樂(lè)一生!你擁有這東方廣袤的土地,魯國(guó)政通人和天下永太平。天道不虧損山川也不陷崩,大地不震動(dòng)四海也不翻騰。衷心祝愿您壽比三星相聚,好比那高大的山岡和山陵!
魯僖公大驅(qū)舉國(guó)戰(zhàn)車千輛,戟矛裝飾紅纓弓柄拴綠繩,車上插兩桿戟矛兩張強(qiáng)弓。魯僖公率領(lǐng)著步卒三萬(wàn)名,頭盔鑲著漂亮的貝殼紅纓。魯國(guó)大軍的氣勢(shì)勇不可當(dāng),痛擊了西北的邊族狄和戎,討伐了楚地舒國(guó)小小邊城,誰(shuí)也不敢阻擋我大軍沖鋒!敬祝您事業(yè)發(fā)達(dá)如日中天,敬祝您健康長(zhǎng)壽福祿祥禎。頭發(fā)黃鮐魚背長(zhǎng)壽的象征,但愿您老當(dāng)益壯盡展才能!敬祝您事業(yè)昌盛身心安泰,敬祝您健康長(zhǎng)壽桑榆遐齡。敬祝您萬(wàn)事如意千歲萬(wàn)年,敬祝您福壽無(wú)疆永保康寧!
您就像那巍峨的東岳泰山,魯國(guó)百姓都唯您馬首是瞻。我們魯國(guó)擁有龜山和蒙山,并把版圖擴(kuò)到極遠(yuǎn)的東邊。一直拓展到達(dá)那海邊之國(guó),淮夷諸族歸屬到魯侯跟前。舉國(guó)百姓無(wú)不順從魯僖公,這就是魯僖公的功德圓滿。
我們魯國(guó)擁有鳧山和繹山,并把版圖擴(kuò)到徐戎聚居地。一直拓展到達(dá)那海邊之國(guó),淮夷諸族蠻邦部落俱轄治,以及南方少數(shù)民族的部眾,沒(méi)有誰(shuí)不遵從魯國(guó)的法律。沒(méi)有誰(shuí)敢不歸從魯國(guó)一統(tǒng),敢不順應(yīng)魯侯僖公的旨意!
上天恩賜僖公深厚的福祿,長(zhǎng)壽無(wú)疆永遠(yuǎn)對(duì)魯國(guó)統(tǒng)治。占據(jù)常國(guó)許田等朝宿之邑,收復(fù)周公時(shí)代舊有的疆域。魯僖公此時(shí)此刻內(nèi)心歡喜,還有高堂老母賢惠的妻子。施政讓大夫百姓各得其所,國(guó)家長(zhǎng)治久安越來(lái)越富裕。魯侯理當(dāng)?shù)玫竭@許多福祉,祝您黃發(fā)童顏又生新牙齒!
建廟用徂來(lái)新甫山的松柏,修造師們又鋸斷又測(cè)高程,又是用丈量又是用尺子比。因?yàn)槭褂昧碎L(zhǎng)大的桷和松,所以才有正殿如此之偉雄,才有這漂亮的宮廟新落成。有才的奚斯寫下這首詩(shī)歌,確實(shí)篇幅很長(zhǎng)又大氣恢宏,充分表達(dá)天下萬(wàn)民的心聲。
《閟宮》的注釋
1.閟(bì)宮:神宮。閟,閉門也。
2.侐(xù):清靜貌。
3.實(shí)實(shí):廣大貌。枚枚:細(xì)密貌。
4.姜嫄(yuán):周始祖后稷之母。
5.回:邪。
6.依:助。
7.彌月:滿月,指懷胎十月。
8.后稷(jì):周之始祖,名棄。后,帝;稷,農(nóng)官之名,棄曾為堯農(nóng)官,故曰后稷。
9.百:言其多。
10.黍(shǔ):糜子。稷:谷子。重穋(tónglù):兩種谷物,通“穜稑”,先種后熟曰“穜”,后種先熟曰“稑”。
11.稙稺(zhízhì):,兩種谷物,早種者曰“稙”,晚種者曰“稺”。菽(shū):豆類作物。
12.奄:包括。
13.俾(bǐ):使。稼穡:指務(wù)農(nóng),“稼”為播種,“穡”為收獲。
14.秬(jù):黑黍。
15.纘(zuǎn):繼。緒:業(yè)績(jī)。
16.大(tài)王:即“太王”,周之遠(yuǎn)祖古公亶父。
17.歧:山名,在今陜西。陽(yáng):山南。
18.翦(jiǎn):滅。
19.文武:周文王、周武王。
20.屆:誅討。
21.牧之野:即“牧野”,地名,殷都之郊,在今河南淇縣西南。
22.貳:二心。虞(yú):誤。
23.臨:監(jiān)臨。
24.敦:治服。旅:軍隊(duì)。
25.咸:成,備。
26.叔父:指周公旦,周公為武王之弟,成王叔父。王,指成王,武王之子。
27.元子:長(zhǎng)子。
28.侯:為侯。
29.啟:開辟。
30.錫:音義并同“賜”。
31.附庸:指諸侯國(guó)的附屬小國(guó)。
32.周公之孫、莊公之子:均指魯僖公。
33.承祀:主持祭祀。
34.轡(pèi):御馬的嚼子和韁繩。古代四馬駕車,轅內(nèi)兩服馬共兩條韁繩,轅外兩驂馬各兩條韁繩,故曰六轡。耳耳:和顧貌。
35.解(xiè):通“懈”。
36.享:祭獻(xiàn)。忒:變。
37.骍(xīn):赤色。犧:純色犧牲。
38.宜:肴,享用。
39.周公皇祖:即皇祖周公,此倒句協(xié)韻。
40.嘗:秋季祭祀之名。
41.楅衡(bìhēng):防止牛抵觸用的橫木。古代祭祀用牲牛必須是沒(méi)有任何損傷的,秋祭用的牲牛要在夏天設(shè)以楅衡,防止觸折牛角。
42.牡:公牛。剛:通“犅”,小牛。犧尊:酒尊的一種,形為犧牛,鑿背以容酒,故名。將(qiāng)將:音義并同“鏘鏘”,器物相碰的聲音。
43.毛炰(páo):帶毛涂泥燔燒,此是燒小豬。胾(zì):大塊的肉。羹(gēng):指大羹,不加調(diào)料的肉湯。
44.籩(biān):竹制的獻(xiàn)祭容器。豆:木制的獻(xiàn)祭容器。大房:大的盛肉容器,亦名夏屋。
45.萬(wàn)舞:舞名,常用于祭祀活動(dòng)。洋洋:盛大貌。
46.臧(zāng):善。
47.常:長(zhǎng)。
48.三壽作朋:古代常用的祝壽語(yǔ)。三壽,《養(yǎng)生經(jīng)》:“上壽百二十,中壽百年,下壽八十。”朋,并。
49.朱英:矛上用以裝飾的紅纓。綠縢:將兩張弓捆扎在一起的綠繩。縢(téng):繩。
50.二矛:古代每輛兵車上有兩支矛,一長(zhǎng)一短,用于不同距離的交鋒。重弓:古代每輛兵車上有兩張弓,一張常用,一張備用。
51.徒:步兵。
52.貝:貝殼,用于裝飾頭盔。胄(zhòu):頭盔。綅(qīn):線,用于編綴固定貝殼。
53.烝(zhēng):眾。增增:多貌。
54.戎狄:指西方和北方在周王室控制以外的兩個(gè)民族。膺(yīng):擊。
55.荊:楚國(guó)的別名。舒:國(guó)名,在今安徽廬江。
56.承:抵抗。
57.黃發(fā)臺(tái)背:皆高壽的象征。人老則白發(fā)變黃,故曰黃發(fā)。臺(tái),同“鮐”,鮐魚背有黑紋,老人背有老人斑,如鮐魚之紋,故云。
58.胥:相。試:比。
59.耆(qí)、艾:皆指年老。
60.有:通“又”。
61.眉?jí)郏褐父邏邸?br />
62.巖巖:山高貌。
63.詹(zhān):至。陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》:“言所至境也。”
64.龜、蒙:二山名。
65.荒:同“撫”,有。大東:指最東的地方。
66.淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。同:會(huì)盟。
67.保:安。鳧、繹:二山名,鳧山在今山東鄒縣西南,繹山在今鄒縣東南。
68.徐:國(guó)名。宅:居處。
69.蠻貊(mò):泛指北方一些周王室控制外的民族。
70.南夷:泛指南方一些周王室控制外的民族。
71.諾:應(yīng)諾。
72.若:順從。
73.公:魯公。純:大。嘏(gǔ):福。
74.常、許:魯國(guó)二地名,毛傳謂為“魯南鄙北鄙”。
75.燕:通“宴”。
76.令:善。
77.宜:適宜。
78.祉(zhǐ):福。
79.兒齒:高壽的象征。老人牙落后又生新牙,謂之兒齒。
80.徂(cú)來(lái):也作徂徠,山名,在今山東泰安東南。
81.新甫:山名,在今山東新泰西北。
82.度:通“剫”,伐木。尋、尺:皆度量單位,此作動(dòng)詞用。
83.桷(jué):方椽。舄(xì):大貌。
84.路寢:指廟堂后面的寢殿。孔:很。
85.新廟:指閟宮。奕奕:美好貌。
86.奚斯:人名,魯國(guó)大夫。
87.曼:長(zhǎng)。
88.若:顧。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詩(shī)以魯僖公作閟宮為素材,廣泛歌頌僖公的文治武功,表達(dá)詩(shī)人希望魯國(guó)恢復(fù)其在周初時(shí)尊長(zhǎng)地位的強(qiáng)烈愿望。全詩(shī)九章(另有八章或十章之說(shuō)),共一百二十句。首章追敘周的始祖姜嫄和后稷;次章敘周的興起由于周太王、周文王、周武王;三章敘伯禽受封為魯公及僖公祭祀祖先;四章敘僖公的祭祀并祝其昌大;五、六兩章夸他的戰(zhàn)績(jī)并祝其長(zhǎng)壽;七章夸他的土地廣大;八章頌他能恢復(fù)舊土,家齊國(guó)治;末章敘僖公作新廟、奚斯作頌。全詩(shī)著重從祭祀和武事兩方面反映出魯國(guó)光復(fù)舊業(yè)的成就,而首章末章又統(tǒng)一在魯僖公新修的閟宮上,前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)完整。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無(wú)題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂(lè)·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯
- 詩(shī)經(jīng)·大雅《韓奕》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·小雅《蓼莪》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《凱風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·小雅《出車》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·小雅《漸漸之石》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 詩(shī)經(jīng)·小雅《何草不黃》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《擊鼓》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《小戎》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《清人》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·小雅《六月》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·小雅《大東》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·小雅《雨無(wú)正》原文及翻譯注釋_詩(shī)意