韋莊《贈(zèng)邊將》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了韋莊《贈(zèng)邊將》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《贈(zèng)邊將》原文
《贈(zèng)邊將》
韋莊
昔因征遠(yuǎn)向金微,馬出榆關(guān)一鳥飛。
萬里只攜孤劍去,十年空逐塞鴻歸。
手招都護(hù)新降虜,身著文皇舊賜衣。
只待煙塵報(bào)天子,滿頭霜雪為兵機(jī)。
《贈(zèng)邊將》譯文
過去因征討遠(yuǎn)方敵人向金微山進(jìn)軍,跨馬出榆關(guān)如一只飛翔的鳥一樣輕盈。
戍邊萬里,帶著寶劍去,十年時(shí)間毫無建樹只能歸家。
手中有新投降的俘虜,身上穿著文皇舊時(shí)賞賜的衣服。
只等待未來的某次戰(zhàn)斗來報(bào)答天子,滿頭的白發(fā)都是為了尋找合適的機(jī)會(huì)。
《贈(zèng)邊將》的注釋
昔:從前,過去。
榆關(guān):古地名。在今 河南省中牟縣南。
煙塵:烽煙和征程。借指戰(zhàn)爭。
作者簡介
韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時(shí)前蜀宰相。文昌右相韋待價(jià)七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩》錄其詩三百一十六首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
《贈(zèng)邊將》
韋莊
昔因征遠(yuǎn)向金微,馬出榆關(guān)一鳥飛。
萬里只攜孤劍去,十年空逐塞鴻歸。
手招都護(hù)新降虜,身著文皇舊賜衣。
只待煙塵報(bào)天子,滿頭霜雪為兵機(jī)。
《贈(zèng)邊將》譯文
過去因征討遠(yuǎn)方敵人向金微山進(jìn)軍,跨馬出榆關(guān)如一只飛翔的鳥一樣輕盈。
戍邊萬里,帶著寶劍去,十年時(shí)間毫無建樹只能歸家。
手中有新投降的俘虜,身上穿著文皇舊時(shí)賞賜的衣服。
只等待未來的某次戰(zhàn)斗來報(bào)答天子,滿頭的白發(fā)都是為了尋找合適的機(jī)會(huì)。
《贈(zèng)邊將》的注釋
昔:從前,過去。
榆關(guān):古地名。在今 河南省中牟縣南。
煙塵:烽煙和征程。借指戰(zhàn)爭。
作者簡介
韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時(shí)前蜀宰相。文昌右相韋待價(jià)七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩》錄其詩三百一十六首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
上一篇:左思《詠史八首·其六》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表