杜庠《赤壁》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜庠《赤壁》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《赤壁》原文
《赤壁》
杜庠
水軍東下本雄圖,千里長江隘舳艫。
諸葛心中空有漢,曹瞞眼里已無吳。
兵銷炬影東風(fēng)猛,夢斷簫聲夜月孤。
過此不堪回首處,荒磯鷗鳥滿煙蕪。
《赤壁》譯文
曹操的軍隊(duì)原本就是南下平定孫權(quán)劉備一統(tǒng)江山的,在浩瀚無際的江面上船只首尾相連。
諸葛亮空有興復(fù)漢室的愿望,曹操已經(jīng)不把東吳放在眼中。
大風(fēng)助長火勢迅猛蔓延,兵戎相見,人影散亂;在孤月風(fēng)冷的凄涼夜晚,曹操一統(tǒng)天下的理想破滅了。
過去的事情已經(jīng)不值得回憶了,眼前荒島上鷗鳥亂飛滿目荒蕪。
《赤壁》的注釋
水軍:這里指曹操的軍隊(duì)。
舳艫(zhú lú):船只首尾相接非常多的樣子。舳,船頭。艫,船尾。
諸葛:三國時(shí)期蜀漢丞相諸葛亮。
曹瞞(mán):曹操小字阿瞞。
磯(jī):水邊突出的巖石。
蕪:叢生的草。
簡短詩意賞析
這首詩是作者經(jīng)過赤壁時(shí),回憶起赤壁之戰(zhàn)而寫的一首懷古詩,表達(dá)了由歷史的滄桑感、宇宙的蒼涼感和人生短暫渺小的感喟相交織而成的凄愴悲涼之感。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
《赤壁》
杜庠
水軍東下本雄圖,千里長江隘舳艫。
諸葛心中空有漢,曹瞞眼里已無吳。
兵銷炬影東風(fēng)猛,夢斷簫聲夜月孤。
過此不堪回首處,荒磯鷗鳥滿煙蕪。
《赤壁》譯文
曹操的軍隊(duì)原本就是南下平定孫權(quán)劉備一統(tǒng)江山的,在浩瀚無際的江面上船只首尾相連。
諸葛亮空有興復(fù)漢室的愿望,曹操已經(jīng)不把東吳放在眼中。
大風(fēng)助長火勢迅猛蔓延,兵戎相見,人影散亂;在孤月風(fēng)冷的凄涼夜晚,曹操一統(tǒng)天下的理想破滅了。
過去的事情已經(jīng)不值得回憶了,眼前荒島上鷗鳥亂飛滿目荒蕪。
《赤壁》的注釋
水軍:這里指曹操的軍隊(duì)。
舳艫(zhú lú):船只首尾相接非常多的樣子。舳,船頭。艫,船尾。
諸葛:三國時(shí)期蜀漢丞相諸葛亮。
曹瞞(mán):曹操小字阿瞞。
磯(jī):水邊突出的巖石。
蕪:叢生的草。
簡短詩意賞析
這首詩是作者經(jīng)過赤壁時(shí),回憶起赤壁之戰(zhàn)而寫的一首懷古詩,表達(dá)了由歷史的滄桑感、宇宙的蒼涼感和人生短暫渺小的感喟相交織而成的凄愴悲涼之感。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
上一篇:馬成《玉樓春·來時(shí)吳會猶殘暑》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表