陸游《鏡湖女》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陸游《鏡湖女》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《鏡湖女》原文
《鏡湖女》
陸游
湖中居人事舟楫,家家以舟作生業(yè)。
女兒妝面花樣紅,小傘翻翻亂荷葉。
日暮歸來月色新,菱歌縹緲泛煙津。
到家更約西鄰女,明日湖橋看賽神。
《鏡湖女》譯文
鏡湖邊居民擅長劃槳行船,家家戶戶都把船作為生產(chǎn)工具。
船家女兒粉面如荷花般嬌美,頭頂翠荷小傘忙著采菱。
傍晚歸來時一彎新月初升,采菱女子的歌聲隨著煙波蕩漾。
回到到家里再約西鄰女伴,明天去湖橋看賽會迎神。
《鏡湖女》的注釋
舟楫:船和槳。泛指船只。
更:再、又。
作者簡介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯

《鏡湖女》
陸游
湖中居人事舟楫,家家以舟作生業(yè)。
女兒妝面花樣紅,小傘翻翻亂荷葉。
日暮歸來月色新,菱歌縹緲泛煙津。
到家更約西鄰女,明日湖橋看賽神。
《鏡湖女》譯文
鏡湖邊居民擅長劃槳行船,家家戶戶都把船作為生產(chǎn)工具。
船家女兒粉面如荷花般嬌美,頭頂翠荷小傘忙著采菱。
傍晚歸來時一彎新月初升,采菱女子的歌聲隨著煙波蕩漾。
回到到家里再約西鄰女伴,明天去湖橋看賽會迎神。
《鏡湖女》的注釋
舟楫:船和槳。泛指船只。
更:再、又。
作者簡介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
上一篇:杜甫《李監(jiān)宅二首》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表