康?!堵劰~》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了康?!堵劰~》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《聞箏》原文
《聞箏》
康海
寶靨西鄰女,鳴箏傍玉臺(tái)。
秋風(fēng)孤鶴唳,落日百泉洄。
座客皆驚引,行云欲下來(lái)。
不知弦上曲,清切為誰(shuí)哀。
《聞箏》譯文
美麗動(dòng)人的西鄰女,依靠玉臺(tái)旁彈奏古箏。
習(xí)習(xí)的秋風(fēng)中天上白鶴長(zhǎng)鳴,落日的余暉中地下的水流回旋。
座客們引頸諦聽,天上的行云也要下來(lái)看個(gè)究竟。
不知道弦上所彈出的曲子,到底是在為誰(shuí)凄切哀傷。
《聞箏》的注釋
寶靨:花鈿。古代婦女首飾。
唳:鳴叫。
洄:水流回旋。
作者簡(jiǎn)介
康海(1475--1540)中國(guó)明代文學(xué)家。字德涵,號(hào)對(duì)山、沜東漁父,陜西武功人。弘治十五年(1502年)狀元,任翰林院修撰。武宗時(shí)宦官劉瑾敗,因名列瑾黨而免官。以詩(shī)文名列“前七子”之一。所著有詩(shī)文集《對(duì)山集》、雜劇《中山狼》、散曲集《沜東樂府》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無(wú)題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯

《聞箏》
康海
寶靨西鄰女,鳴箏傍玉臺(tái)。
秋風(fēng)孤鶴唳,落日百泉洄。
座客皆驚引,行云欲下來(lái)。
不知弦上曲,清切為誰(shuí)哀。
《聞箏》譯文
美麗動(dòng)人的西鄰女,依靠玉臺(tái)旁彈奏古箏。
習(xí)習(xí)的秋風(fēng)中天上白鶴長(zhǎng)鳴,落日的余暉中地下的水流回旋。
座客們引頸諦聽,天上的行云也要下來(lái)看個(gè)究竟。
不知道弦上所彈出的曲子,到底是在為誰(shuí)凄切哀傷。
《聞箏》的注釋
寶靨:花鈿。古代婦女首飾。
唳:鳴叫。
洄:水流回旋。
作者簡(jiǎn)介
康海(1475--1540)中國(guó)明代文學(xué)家。字德涵,號(hào)對(duì)山、沜東漁父,陜西武功人。弘治十五年(1502年)狀元,任翰林院修撰。武宗時(shí)宦官劉瑾敗,因名列瑾黨而免官。以詩(shī)文名列“前七子”之一。所著有詩(shī)文集《對(duì)山集》、雜劇《中山狼》、散曲集《沜東樂府》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李商隱《無(wú)題》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《贈(zèng)黔南賈使君》”的原文翻譯
3、“柳永《永遇樂·薰風(fēng)解慍》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯
- 李贄《贊劉諧》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李白《古風(fēng)五十九首·其十三》原文及翻譯注
- 范公偁《過(guò)庭錄(節(jié)選)》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 晏殊《更漏子·蕣華濃》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 徐鉉《夢(mèng)游三首·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《江上送女道士褚三清游南岳》原文及翻
- 陳維崧《唐多令·春暮半塘小泊》原文及翻譯
- 陳子昂《感遇詩(shī)三十八首·其十一》原文及翻
- 柳惲《七夕穿針》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 吳文英《浣溪沙·桂》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 李白《贈(zèng)張公洲革處士》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 牛嶠《菩薩蠻·綠云鬢上飛金雀》原文及翻譯