李白《贈張公洲革處士》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《贈張公洲革處士》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《贈張公洲革處士》原文
《贈張公洲革處士》
李白
列子居鄭圃,不將眾庶分。
革侯遁南浦,常恐楚人聞。
抱甕灌秋蔬,心閑游天云。
每將瓜田叟,耕種漢水濆。
時登張公洲,入獸不亂群。
井無桔槔事,門絕刺繡文。
長揖二千石,遠(yuǎn)辭百里君。
斯為真隱者,吾黨慕清芬。
《贈張公洲革處士》譯文
你抱著瓦罐澆灌秋天的菜蔬,你的心如同天上的游云一般清閑。
你稱呼自己為瓜田老漢,居住耕種在漢水岸邊。
大家都知道你是張公洲的革處士,你進(jìn)入野獸群,它們一點(diǎn)也不驚慌,它們把你視為同類,知道你沒有傷害它們的歹心。
你不用任何機(jī)心去沽名釣譽(yù),你不稀罕任何奢侈的用品。
你對王公官吏僅行長揖禮,遠(yuǎn)離他們。
你是真正的隱士,我輩真羨慕你的清凈高潔。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯

《贈張公洲革處士》
李白
列子居鄭圃,不將眾庶分。
革侯遁南浦,常恐楚人聞。
抱甕灌秋蔬,心閑游天云。
每將瓜田叟,耕種漢水濆。
時登張公洲,入獸不亂群。
井無桔槔事,門絕刺繡文。
長揖二千石,遠(yuǎn)辭百里君。
斯為真隱者,吾黨慕清芬。
《贈張公洲革處士》譯文
你抱著瓦罐澆灌秋天的菜蔬,你的心如同天上的游云一般清閑。
你稱呼自己為瓜田老漢,居住耕種在漢水岸邊。
大家都知道你是張公洲的革處士,你進(jìn)入野獸群,它們一點(diǎn)也不驚慌,它們把你視為同類,知道你沒有傷害它們的歹心。
你不用任何機(jī)心去沽名釣譽(yù),你不稀罕任何奢侈的用品。
你對王公官吏僅行長揖禮,遠(yuǎn)離他們。
你是真正的隱士,我輩真羨慕你的清凈高潔。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
上一篇:牛嶠《菩薩蠻·綠云鬢上飛金雀》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表