最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            皇甫冉《送魏十六還蘇州》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了皇甫冉《送魏十六還蘇州》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            皇甫冉《送魏十六還蘇州》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《送魏十六還蘇州》原文

            《送魏十六還蘇州》

            皇甫冉

            秋夜深深北送君,陰蟲切切不堪聞。

            歸舟明日毗陵道,回首姑蘇是白云。
              《送魏十六還蘇州》譯文

              秋天沉沉的夜色下送君歸去,蟋蟀鳴聲切切不堪入耳。
             
              明日你將乘船回毗陵,到那時(shí),回首姑蘇,所見將唯有一片白云。
              《送魏十六還蘇州》的注釋

              蘇州:隋開皇九年(589)改吳州為蘇州,以姑蘇山得名。大業(yè)初復(fù)為吳州,又改吳郡,唐武德四年(621)又改蘇州。
             
              深深:形容夜色濃重。
             
              陰蟲:秋季鳴蟲,指蟋蟀。
             
              切切:形容蟲的鳴聲凄切。
             
              毗(pí)陵:隋大業(yè)及唐天寶、至德時(shí),曾改常州為毗陵郡。
             
              姑蘇:蘇州的別稱。
             
              白云:意為友人去后只剩下一片空虛感覺。
              簡短詩意賞析

              這首送別短章,寫得明白曉暢而又感情深摯,歷來為人們所傳誦。表達(dá)了送別友人時(shí)內(nèi)心的沉重與傷感,也表達(dá)了設(shè)想別后而流露出的留戀、孤獨(dú)和惆悵。

              作者簡介

              皇甫冉,字茂政。約唐玄宗開元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大歷五年(公元770年),潤州(今鎮(zhèn)江)丹陽人,著名詩人。先世居甘肅涇州。天寶十五年進(jìn)士。曾官無錫尉,大歷初入河南節(jié)度使王縉幕,終左拾遺、右補(bǔ)闕。其詩清新飄逸,多飄泊之感。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
              2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
              3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
              4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
              5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
              為你推薦