司空圖《故鄉(xiāng)杏花》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了司空圖《故鄉(xiāng)杏花》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《故鄉(xiāng)杏花》原文
《故鄉(xiāng)杏花》
司空圖
寄花寄酒喜新開,左把花枝右把杯。
欲問花枝與杯酒,故人何得不同來?
《故鄉(xiāng)杏花》譯文
寄情于花,寄情于酒欣喜與花的盛開,左手拿著花枝右手拿著酒杯。
想問問花枝和酒杯,老朋友為什么不能一起來呢?
作者簡介
司空圖(837~908)晚唐詩人、詩論家。字表圣,自號知非子,又號耐辱居士。祖籍臨淮(今安徽泗縣東南),自幼隨家遷居河中虞鄉(xiāng)(今山西永濟(jì))。唐懿宗咸通十年(869年)應(yīng)試,擢進(jìn)士上第,天復(fù)四年(904年),朱全忠召為禮部尚書,司空圖佯裝老朽不任事,被放還。后梁開平二年(908年),唐哀帝被弒,他絕食而死,終年七十一歲。司空圖成就主要在詩論,《二十四詩品》為不朽之作。《全唐詩》收詩三卷。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
《故鄉(xiāng)杏花》
司空圖
寄花寄酒喜新開,左把花枝右把杯。
欲問花枝與杯酒,故人何得不同來?
《故鄉(xiāng)杏花》譯文
寄情于花,寄情于酒欣喜與花的盛開,左手拿著花枝右手拿著酒杯。
想問問花枝和酒杯,老朋友為什么不能一起來呢?
作者簡介
司空圖(837~908)晚唐詩人、詩論家。字表圣,自號知非子,又號耐辱居士。祖籍臨淮(今安徽泗縣東南),自幼隨家遷居河中虞鄉(xiāng)(今山西永濟(jì))。唐懿宗咸通十年(869年)應(yīng)試,擢進(jìn)士上第,天復(fù)四年(904年),朱全忠召為禮部尚書,司空圖佯裝老朽不任事,被放還。后梁開平二年(908年),唐哀帝被弒,他絕食而死,終年七十一歲。司空圖成就主要在詩論,《二十四詩品》為不朽之作。《全唐詩》收詩三卷。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
上一篇:棲蟾《送遷客》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表