黃庭堅(jiān)《秋懷二首》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了黃庭堅(jiān)《秋懷二首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《秋懷二首》原文
《秋懷二首》
黃庭堅(jiān)
秋陰細(xì)細(xì)壓茅堂,吟蟲啾啾昨夜涼。
雨開芭蕉新間舊,風(fēng)撼篔簹宮應(yīng)商。
砧聲已急不可緩,檐景既短難為長。
狐裘斷縫棄墻角,豈念晏歲多繁霜。
茅堂索索秋風(fēng)發(fā),行遶空庭紫苔滑。
蛙號池上晚來雨,鵲轉(zhuǎn)南枝夜深月。
翻手覆手不可期,一死一生交道絕。
湖水無端浸白云,故人書斷孤鴻沒。
《秋懷二首》譯文
細(xì)細(xì)的秋日陰云,卻沉重地壓在茅草堂上,昨夜變涼的天氣,使得秋蟲不停地啾啾吟唱。
芭蕉在雨中開放,新葉和舊葉相間著;風(fēng)力巨大不斷撼動著竹子,竹聲如同宮商之樂。
搗衣聲音四起,趕制新衣已是急切不可緩和,秋日漸短,照射在屋檐形成的影子也漸漸變短了。
御寒的狐裘早已破爛不堪丟棄在墻角,哪里還會想著寒冷的冬日會遭遇諸多霜雪。
茅屋上的茅草被風(fēng)吹得發(fā)出嗦嗦的聲音;獨(dú)自在空無人影的庭院繞行,那雨后的青苔腳踩上去時十分滑。
晚上秋雨又至,池塘水漲,蛙聲一片;雨后寒月初升,烏鵲也因棲息不安而轉(zhuǎn)向朝南的樹枝。
想那世上的交情淡薄,翻手為云覆手為雨不可信賴,那稱得上生死交情的人已經(jīng)很少很少了。
那湖水只是無端地映出天上白云的影子,卻連代表老朋友書信的鴻雁的影子一絲也映照不出來。
《秋懷二首》的注釋
?、乓飨x:蛐蛐類秋蟲。
?、菩麻g舊:新舊駁雜。
?、菍m、商:中國古代音樂分五音:宮、商、角、微、羽。
?、日杪暎涸谑枭蠐v衣洗布之聲。
?、珊脭嗫p:御寒用的狐裘衣裳已破舊,暗指宦況清貧。棄墻角:暗指自己不被重用,只能在北京(今河北大名)教書度日。
?、赎虤q:歲晚,即冬日。
?、斯馒櫍杭带櫻悖糯续櫻銈鲿f,常被運(yùn)用在詩文中。
簡短詩意賞析
這組詩以秋日景象為描摹對象,在平淡的景物描寫中,表現(xiàn)作者處境的凄清、寂寞。第一首詩前六句寫“秋”,后兩句寫“懷”,將“懷”歸于輕視物質(zhì)上的困難,歸于灑脫,兼具理趣和深情;第二首詩前四句寫“秋”,后四句寫“懷”,將“懷”歸于重視別離中的友誼,歸于綿邈,兼具理趣和深情。兩首詩形式特殊,古體、律體相間,使作品具有曲折的一面,體現(xiàn)了黃庭堅(jiān)詩獨(dú)特的匠心。
作者簡介
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹一格,為“宋四家”之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
《秋懷二首》
黃庭堅(jiān)
秋陰細(xì)細(xì)壓茅堂,吟蟲啾啾昨夜涼。
雨開芭蕉新間舊,風(fēng)撼篔簹宮應(yīng)商。
砧聲已急不可緩,檐景既短難為長。
狐裘斷縫棄墻角,豈念晏歲多繁霜。
茅堂索索秋風(fēng)發(fā),行遶空庭紫苔滑。
蛙號池上晚來雨,鵲轉(zhuǎn)南枝夜深月。
翻手覆手不可期,一死一生交道絕。
湖水無端浸白云,故人書斷孤鴻沒。
《秋懷二首》譯文
細(xì)細(xì)的秋日陰云,卻沉重地壓在茅草堂上,昨夜變涼的天氣,使得秋蟲不停地啾啾吟唱。
芭蕉在雨中開放,新葉和舊葉相間著;風(fēng)力巨大不斷撼動著竹子,竹聲如同宮商之樂。
搗衣聲音四起,趕制新衣已是急切不可緩和,秋日漸短,照射在屋檐形成的影子也漸漸變短了。
御寒的狐裘早已破爛不堪丟棄在墻角,哪里還會想著寒冷的冬日會遭遇諸多霜雪。
茅屋上的茅草被風(fēng)吹得發(fā)出嗦嗦的聲音;獨(dú)自在空無人影的庭院繞行,那雨后的青苔腳踩上去時十分滑。
晚上秋雨又至,池塘水漲,蛙聲一片;雨后寒月初升,烏鵲也因棲息不安而轉(zhuǎn)向朝南的樹枝。
想那世上的交情淡薄,翻手為云覆手為雨不可信賴,那稱得上生死交情的人已經(jīng)很少很少了。
那湖水只是無端地映出天上白云的影子,卻連代表老朋友書信的鴻雁的影子一絲也映照不出來。
《秋懷二首》的注釋
?、乓飨x:蛐蛐類秋蟲。
?、菩麻g舊:新舊駁雜。
?、菍m、商:中國古代音樂分五音:宮、商、角、微、羽。
?、日杪暎涸谑枭蠐v衣洗布之聲。
?、珊脭嗫p:御寒用的狐裘衣裳已破舊,暗指宦況清貧。棄墻角:暗指自己不被重用,只能在北京(今河北大名)教書度日。
?、赎虤q:歲晚,即冬日。
?、斯馒櫍杭带櫻悖糯续櫻銈鲿f,常被運(yùn)用在詩文中。
簡短詩意賞析
這組詩以秋日景象為描摹對象,在平淡的景物描寫中,表現(xiàn)作者處境的凄清、寂寞。第一首詩前六句寫“秋”,后兩句寫“懷”,將“懷”歸于輕視物質(zhì)上的困難,歸于灑脫,兼具理趣和深情;第二首詩前四句寫“秋”,后四句寫“懷”,將“懷”歸于重視別離中的友誼,歸于綿邈,兼具理趣和深情。兩首詩形式特殊,古體、律體相間,使作品具有曲折的一面,體現(xiàn)了黃庭堅(jiān)詩獨(dú)特的匠心。
作者簡介
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹一格,為“宋四家”之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
上一篇:盧照鄰《西使兼送孟學(xué)士南游》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表