戴復古《淮村兵后》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了戴復古《淮村兵后》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《淮村兵后》原文
《淮村兵后》
戴復古
小桃無主自開花,煙草茫茫帶晚鴉。
幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。
《淮村兵后》譯文
寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開著紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩著霧氣,黃昏里盤旋著幾只烏鴉。
一處處毀壞倒塌的矮墻,繚繞著廢棄的水井;這里與那里,原先都住滿了人家。
《淮村兵后》的注釋
淮村:淮河邊的村莊。
小桃:初春即開花的一種桃樹。
煙草:煙霧籠罩的草叢。
敗垣(yuán):倒塌毀壞了的矮墻。
故井:廢井。也指人家。
向來:一作“鄉(xiāng)來”。往昔,過去。鄉(xiāng),通“ 向 ”。
簡短詩意賞析
整首詩以景為主,寄托詩人對遭受兵亂的人民表示深厚的同情和對入侵敵人的仇恨。江湖詩派的作者固然多應酬之作,但當他們的筆觸涉及到現(xiàn)實生活時,同樣有自己深沉的思想。
作者簡介
戴復古(1167年-約1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱,天臺黃巖(今屬浙江臺州)人,南宋著名江湖詩派詩人。曾從陸游學詩,作品受晚唐詩風影響,兼具江西詩派風格。部分作品抒發(fā)愛國思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實意義。晚年總結詩歌創(chuàng)作經驗,以詩體寫成《論詩十絕》。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。著有《石屏詩集》、《石屏詞》、《石屏新語》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
《淮村兵后》
戴復古
小桃無主自開花,煙草茫茫帶晚鴉。
幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。
《淮村兵后》譯文
寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開著紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩著霧氣,黃昏里盤旋著幾只烏鴉。
一處處毀壞倒塌的矮墻,繚繞著廢棄的水井;這里與那里,原先都住滿了人家。
《淮村兵后》的注釋
淮村:淮河邊的村莊。
小桃:初春即開花的一種桃樹。
煙草:煙霧籠罩的草叢。
敗垣(yuán):倒塌毀壞了的矮墻。
故井:廢井。也指人家。
向來:一作“鄉(xiāng)來”。往昔,過去。鄉(xiāng),通“ 向 ”。
簡短詩意賞析
整首詩以景為主,寄托詩人對遭受兵亂的人民表示深厚的同情和對入侵敵人的仇恨。江湖詩派的作者固然多應酬之作,但當他們的筆觸涉及到現(xiàn)實生活時,同樣有自己深沉的思想。
作者簡介
戴復古(1167年-約1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱,天臺黃巖(今屬浙江臺州)人,南宋著名江湖詩派詩人。曾從陸游學詩,作品受晚唐詩風影響,兼具江西詩派風格。部分作品抒發(fā)愛國思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實意義。晚年總結詩歌創(chuàng)作經驗,以詩體寫成《論詩十絕》。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。著有《石屏詩集》、《石屏詞》、《石屏新語》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
上一篇:岑參《輪臺歌奉送封大夫出師西征》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表