岑參《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了岑參《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》原文
《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》
岑參
輪臺(tái)城頭夜吹角,輪臺(tái)城北旄頭落。
羽書(shū)昨夜過(guò)渠黎,單于已在金山西。
戍樓西望煙塵黑,漢軍屯在輪臺(tái)北。
上將擁旄西出征,平明吹笛大軍行。
四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動(dòng)。
虜塞兵氣連云屯,戰(zhàn)場(chǎng)白骨纏草根。
劍河風(fēng)急雪片闊,沙口石凍馬蹄脫。(雪片闊 一作:云片闊)
亞相勤王甘苦辛,誓將報(bào)主靜邊塵。
古來(lái)青史誰(shuí)不見(jiàn),今見(jiàn)功名勝古人。
《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》譯文
輪臺(tái)城頭夜里吹起號(hào)角,輪臺(tái)城北旄頭星正降落。
軍書(shū)昨夜連夜送過(guò)渠黎,單于已在金山以西入侵。
從哨樓向西望煙塵滾滾,漢軍就屯扎在輪臺(tái)北境。
上將手持符節(jié)率兵西征,黎明笛聲響起大軍起程。
戰(zhàn)鼓四起猶如雪海浪涌,三軍吶喊陰山發(fā)出共鳴。
敵營(yíng)陰沉殺氣直沖云霄,戰(zhàn)場(chǎng)上白骨還纏著草根。
劍河寒風(fēng)猛烈大雪鵝毛,沙口石頭寒冷馬蹄凍脫。
亞相勤于王政甘冒辛苦,立誓報(bào)效國(guó)家平定邊境。
古來(lái)青垂史名屢見(jiàn)不鮮,如今將軍功名勝過(guò)古人。
《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》的注釋
封大夫:即封常清,唐朝將領(lǐng),蒲州猗氏人,以軍功擢安西副大都護(hù)、安西四鎮(zhèn)節(jié)度副大使、知節(jié)度事,后又升任北庭都護(hù),持節(jié)安西節(jié)度使。西征:此次西征事跡未見(jiàn)史書(shū)記載。
角:軍中的號(hào)角。
旄(máo)頭:星名,二十八宿中的昴星。古人認(rèn)為它主胡人興衰。旄頭落:為胡人失敗之兆。
羽書(shū):即羽檄,軍中的緊急文書(shū),上插羽毛,以表示加急。渠黎:漢代西域國(guó)名,在今新疆輪臺(tái)東南。
單(chán)于:漢代匈奴君長(zhǎng)的稱號(hào),此指西域游牧民族首領(lǐng)。金山:指烏魯木齊東面的博格多山。
戍樓:軍隊(duì)駐防的城樓。
上將:即大將,指封常清。旄:旄節(jié),古代君王賜給大臣用以標(biāo)明身份的信物。
平明:一作“小胡”。
伐鼓:一作“戍鼓”。雪海:在天山主峰與伊塞克湖之間。
三軍:泛指全軍。陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)中部。
虜塞:敵國(guó)的軍事要塞。兵氣:戰(zhàn)斗的氣氛。
劍河:地名,在今新疆境內(nèi)。
沙口:一作“河口”,地理位置待考。
亞相:指御史大夫封常清。在漢代御史大夫位置僅次于宰相,故稱亞相。勤王:勤勞王事,為國(guó)效力。
青史:史籍。古代以竹簡(jiǎn)記事,色澤作青色,故稱青史。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全詩(shī)四層寫來(lái)一張一弛,頓挫抑揚(yáng),結(jié)構(gòu)緊湊,音情配合極好。有正面描寫,有側(cè)面烘托,又運(yùn)用象征、想象和夸張等手法,特別是渲染大軍聲威,造成極宏偉壯闊的畫面,使全詩(shī)充滿浪漫主義激情和邊塞生活的氣息,成功地表現(xiàn)了三軍將士建功報(bào)國(guó)的英勇氣概。
作者簡(jiǎn)介
岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽(yáng)棘陽(yáng)(今河南南陽(yáng)市)人,唐代詩(shī)人,與高適并稱“高岑”。天寶三載(744年),岑參進(jìn)士及第,守選三年后獲授右內(nèi)率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書(shū)記,后在天寶末年任安西北庭節(jié)度使封常清幕府判官。唐代宗時(shí),岑參曾任嘉州(今四川樂(lè)山市)刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學(xué)創(chuàng)作方面,岑參工詩(shī),長(zhǎng)于七言歌行,對(duì)邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及異域的文化風(fēng)俗有親切的感受,邊塞詩(shī)尤多佳作。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯

《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》
岑參
輪臺(tái)城頭夜吹角,輪臺(tái)城北旄頭落。
羽書(shū)昨夜過(guò)渠黎,單于已在金山西。
戍樓西望煙塵黑,漢軍屯在輪臺(tái)北。
上將擁旄西出征,平明吹笛大軍行。
四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動(dòng)。
虜塞兵氣連云屯,戰(zhàn)場(chǎng)白骨纏草根。
劍河風(fēng)急雪片闊,沙口石凍馬蹄脫。(雪片闊 一作:云片闊)
亞相勤王甘苦辛,誓將報(bào)主靜邊塵。
古來(lái)青史誰(shuí)不見(jiàn),今見(jiàn)功名勝古人。
《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》譯文
輪臺(tái)城頭夜里吹起號(hào)角,輪臺(tái)城北旄頭星正降落。
軍書(shū)昨夜連夜送過(guò)渠黎,單于已在金山以西入侵。
從哨樓向西望煙塵滾滾,漢軍就屯扎在輪臺(tái)北境。
上將手持符節(jié)率兵西征,黎明笛聲響起大軍起程。
戰(zhàn)鼓四起猶如雪海浪涌,三軍吶喊陰山發(fā)出共鳴。
敵營(yíng)陰沉殺氣直沖云霄,戰(zhàn)場(chǎng)上白骨還纏著草根。
劍河寒風(fēng)猛烈大雪鵝毛,沙口石頭寒冷馬蹄凍脫。
亞相勤于王政甘冒辛苦,立誓報(bào)效國(guó)家平定邊境。
古來(lái)青垂史名屢見(jiàn)不鮮,如今將軍功名勝過(guò)古人。
《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》的注釋
封大夫:即封常清,唐朝將領(lǐng),蒲州猗氏人,以軍功擢安西副大都護(hù)、安西四鎮(zhèn)節(jié)度副大使、知節(jié)度事,后又升任北庭都護(hù),持節(jié)安西節(jié)度使。西征:此次西征事跡未見(jiàn)史書(shū)記載。
角:軍中的號(hào)角。
旄(máo)頭:星名,二十八宿中的昴星。古人認(rèn)為它主胡人興衰。旄頭落:為胡人失敗之兆。
羽書(shū):即羽檄,軍中的緊急文書(shū),上插羽毛,以表示加急。渠黎:漢代西域國(guó)名,在今新疆輪臺(tái)東南。
單(chán)于:漢代匈奴君長(zhǎng)的稱號(hào),此指西域游牧民族首領(lǐng)。金山:指烏魯木齊東面的博格多山。
戍樓:軍隊(duì)駐防的城樓。
上將:即大將,指封常清。旄:旄節(jié),古代君王賜給大臣用以標(biāo)明身份的信物。
平明:一作“小胡”。
伐鼓:一作“戍鼓”。雪海:在天山主峰與伊塞克湖之間。
三軍:泛指全軍。陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)中部。
虜塞:敵國(guó)的軍事要塞。兵氣:戰(zhàn)斗的氣氛。
劍河:地名,在今新疆境內(nèi)。
沙口:一作“河口”,地理位置待考。
亞相:指御史大夫封常清。在漢代御史大夫位置僅次于宰相,故稱亞相。勤王:勤勞王事,為國(guó)效力。
青史:史籍。古代以竹簡(jiǎn)記事,色澤作青色,故稱青史。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全詩(shī)四層寫來(lái)一張一弛,頓挫抑揚(yáng),結(jié)構(gòu)緊湊,音情配合極好。有正面描寫,有側(cè)面烘托,又運(yùn)用象征、想象和夸張等手法,特別是渲染大軍聲威,造成極宏偉壯闊的畫面,使全詩(shī)充滿浪漫主義激情和邊塞生活的氣息,成功地表現(xiàn)了三軍將士建功報(bào)國(guó)的英勇氣概。
作者簡(jiǎn)介
岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽(yáng)棘陽(yáng)(今河南南陽(yáng)市)人,唐代詩(shī)人,與高適并稱“高岑”。天寶三載(744年),岑參進(jìn)士及第,守選三年后獲授右內(nèi)率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書(shū)記,后在天寶末年任安西北庭節(jié)度使封常清幕府判官。唐代宗時(shí),岑參曾任嘉州(今四川樂(lè)山市)刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學(xué)創(chuàng)作方面,岑參工詩(shī),長(zhǎng)于七言歌行,對(duì)邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及異域的文化風(fēng)俗有親切的感受,邊塞詩(shī)尤多佳作。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
上一篇:岑參《送人赴安西》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 岑參《送人赴安西》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 陸游《題醉中所作草書(shū)卷后》原文及翻譯注釋
- 杜甫《悲陳陶》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李世民《飲馬長(zhǎng)城窟行》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 毛澤東《漁家傲·反第一次大“圍剿”》原文
- 毛澤東《減字木蘭花·廣昌路上》原文及翻譯
- 毛澤東《西江月·秋收起義》原文及翻譯注釋
- 楊炯《戰(zhàn)城南》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 薛逢《涼州詞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 楊廣《紀(jì)遼東二首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 陸游《觀大散關(guān)圖有感》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《豫章行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋