最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            呂溫《貞元十四年旱甚見權(quán)門移芍藥花》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面兒童網(wǎng)為大家整理了呂溫《貞元十四年旱甚見權(quán)門移芍藥花》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            呂溫《貞元十四年旱甚見權(quán)門移芍藥花》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《貞元十四年旱甚見權(quán)門移芍藥花》原文

            《貞元十四年旱甚見權(quán)門移芍藥花》

            呂溫

            綠原青壟漸成塵,汲井開園日日新。

            四月帶花移芍藥,不知憂國是何人。
              《貞元十四年旱甚見權(quán)門移芍藥花》譯文

              久旱無雨,綠色的原野和青色的田垅漸漸干成了塵土;而豪門之家的花園因有井水澆灌,還在一天天擴(kuò)大,景色一天天變新。
             
              時(shí)值四月,許多達(dá)官顯要把從外面買來正在開花的芍藥花移植到新擴(kuò)充的花園中,真不知道他們之中還有誰以國計(jì)民生為念?
              《貞元十四年旱甚見權(quán)門移芍藥花》的注釋

              貞元十四年:即公元798年,貞元為唐德宗年號(hào)。
             
              垅:亦作“壟”,田埂。成塵:田野嚴(yán)重干旱,土干塵起。
             
              汲井:一作“汲水”。
              簡短詩意賞析

              此詩針對(duì)“權(quán)門移芍藥”事件,譴責(zé)了貴族權(quán)門只知自己游樂、不管人民死活的丑惡行徑,慨嘆憂國無人,表現(xiàn)了詩人憂國憂民的思想感情。全詩寓深刻的政治思想于鮮明的藝術(shù)形象之中,語言清新,對(duì)比鮮明,詩意含蓄,極具特色。

              作者簡介

              呂溫(771~811) 字和叔,又字化光,唐河中(今永濟(jì)市)人。德宗貞元十四年(798)進(jìn)士,次年又中博學(xué)宏詞科,授集賢殿校書郎。貞元十九年(803),得王叔文推薦任左拾遺。貞元二十年夏,以侍御史為入蕃副使,在吐蕃滯留經(jīng)年。順宗即位,王叔文用事,他因在蕃中,未能參與“永貞革新”。永貞元年 (805)秋,使還,轉(zhuǎn)戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。元和三年 (808)秋,因與宰相李吉甫有隙,貶道州刺史,后徙衡州,甚有政聲,世稱“呂衡州”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
              2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯
              3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
              4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
              5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯
              為你推薦