陸游《朝中措·梅》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面252兒童網(wǎng)為大家整理了陸游《朝中措·梅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《朝中措·梅》原文
《朝中措·梅》
陸游
幽姿不入少年場。無語只凄涼。一個(gè)飄零身世,十分冷淡心腸。
江頭月底,新詩舊夢,孤恨清香。任是春風(fēng)不管,也曾先識(shí)東皇。
《朝中措·梅》譯文
你美好的姿色得不到少年人的喜愛,默默無語只有孤獨(dú)和凄涼相伴。冬來春去身世飄零,品行清高不同于世俗。
在江邊月下你寄托了我多少詩情夢境,四溢的清香引起我多少離愁別恨。即便是春風(fēng)渾然不知,你也曾是最先報(bào)春的使者。
《朝中措·梅》的注釋
朝中措(cuò):詞牌名?!端问?middot;樂志》入“黃鐘宮”。又名為“照江梅”、“芙蓉曲”、“梅月圓”。雙調(diào),四十八字,前片四句三平韻,后片五句兩平韻。
梅:梅花,它最高尚的品質(zhì),默默無聞、自強(qiáng)不息、堅(jiān)強(qiáng)、剛毅,不向困難低頭,不夸耀自己。你雖不像卻敢于和凜冽的寒風(fēng)、冰冷的大雪抗?fàn)帲泵骐U(xiǎn)惡的環(huán)境,勇敢地面對挑戰(zhàn)。
幽姿(yōu zī):美好的姿色。
不入:得不到,不入別人的眼。
任:任憑。
東皇:此指司春之神,即東君。
簡短詩意賞析
該詞雖通篇不見“梅”字,卻處處抓住梅花的特點(diǎn)著意描寫。詞人運(yùn)用擬人化手法,借梅花以自喻,梅花與人熔為一體,把自己的身世之感,含蘊(yùn)其中,寄托遙深。全詞寓意深婉含蓄,余味悠長。
作者簡介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點(diǎn)絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
《朝中措·梅》
陸游
幽姿不入少年場。無語只凄涼。一個(gè)飄零身世,十分冷淡心腸。
江頭月底,新詩舊夢,孤恨清香。任是春風(fēng)不管,也曾先識(shí)東皇。
《朝中措·梅》譯文
你美好的姿色得不到少年人的喜愛,默默無語只有孤獨(dú)和凄涼相伴。冬來春去身世飄零,品行清高不同于世俗。
在江邊月下你寄托了我多少詩情夢境,四溢的清香引起我多少離愁別恨。即便是春風(fēng)渾然不知,你也曾是最先報(bào)春的使者。
《朝中措·梅》的注釋
朝中措(cuò):詞牌名?!端问?middot;樂志》入“黃鐘宮”。又名為“照江梅”、“芙蓉曲”、“梅月圓”。雙調(diào),四十八字,前片四句三平韻,后片五句兩平韻。
梅:梅花,它最高尚的品質(zhì),默默無聞、自強(qiáng)不息、堅(jiān)強(qiáng)、剛毅,不向困難低頭,不夸耀自己。你雖不像卻敢于和凜冽的寒風(fēng)、冰冷的大雪抗?fàn)帲泵骐U(xiǎn)惡的環(huán)境,勇敢地面對挑戰(zhàn)。
幽姿(yōu zī):美好的姿色。
不入:得不到,不入別人的眼。
任:任憑。
東皇:此指司春之神,即東君。
簡短詩意賞析
該詞雖通篇不見“梅”字,卻處處抓住梅花的特點(diǎn)著意描寫。詞人運(yùn)用擬人化手法,借梅花以自喻,梅花與人熔為一體,把自己的身世之感,含蘊(yùn)其中,寄托遙深。全詞寓意深婉含蓄,余味悠長。
作者簡介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點(diǎn)絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
上一篇:項(xiàng)鴻祚《清平樂·池上納涼》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表