杜荀鶴《蠶婦》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜荀鶴《蠶婦》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《蠶婦》原文
《蠶婦》
杜荀鶴
粉色全無饑色加,豈知人世有榮華。
年年道我蠶辛苦,底事渾身著苧麻。
《蠶婦》譯文
我的臉蠟黃,沒有一點光澤,哪知道人世間的什么榮華富貴。
年年都說我養(yǎng)蠶辛苦,為什么身上穿的是苧麻做的衣服?
《蠶婦》的注釋
底事:為什么。
苧麻:一種草本植物、莖部韌皮可供紡織。
簡短詩意賞析
這首詩是以養(yǎng)蠶婦的口吻,向不合理的社會發(fā)出控告。
作者簡介
杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長于宮詞。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯

《蠶婦》
杜荀鶴
粉色全無饑色加,豈知人世有榮華。
年年道我蠶辛苦,底事渾身著苧麻。
《蠶婦》譯文
我的臉蠟黃,沒有一點光澤,哪知道人世間的什么榮華富貴。
年年都說我養(yǎng)蠶辛苦,為什么身上穿的是苧麻做的衣服?
《蠶婦》的注釋
底事:為什么。
苧麻:一種草本植物、莖部韌皮可供紡織。
簡短詩意賞析
這首詩是以養(yǎng)蠶婦的口吻,向不合理的社會發(fā)出控告。
作者簡介
杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長于宮詞。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯
上一篇:李鴻章《臨終詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表