胡世將《酹江月·秋夕興元使院作用東坡赤壁韻》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了胡世將《酹江月·秋夕興元使院作用東坡赤壁韻》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《酹江月·秋夕興元使院作用東坡赤壁韻》原文
《酹江月·秋夕興元使院作用東坡赤壁韻》
胡世將
神州沉陸,問(wèn)誰(shuí)是、一范一韓人物。北望長(zhǎng)安應(yīng)不見(jiàn),拋卻關(guān)西半壁。塞馬晨嘶,胡笳夕引,贏得頭如雪。三秦往事,只數(shù)漢家三杰。
試看百二山河,奈君門(mén)萬(wàn)里,六師不發(fā)。閫外何人,回首處、鐵騎千群都滅。拜將臺(tái)欹,懷賢閣杳,空指沖冠發(fā)。闌干拍遍,獨(dú)對(duì)中天明月。
《酹江月·秋夕興元使院作用東坡赤壁韻》譯文
我神州大地淪喪,試問(wèn)誰(shuí)會(huì)成為范仲淹、韓琦式的人物來(lái)保家衛(wèi)國(guó)。北望中原已失,連函谷關(guān)以西的大半土地也拋棄了。在邊塞,我清晨騎在嘶嗚的馬背上出營(yíng),晚上伴著胡笳聲宿營(yíng),所贏得的不過(guò)是滿頭的白發(fā)。收復(fù)“三秦”,只有漢初三杰再世了。
關(guān)中易守難攻,怎奈朝廷遠(yuǎn)在萬(wàn)里之外,又不肯發(fā)兵抗敵。主張和議的人誰(shuí)還記得邊關(guān)的恥辱,諸路兵馬都幾乎被滅。拜將臺(tái)歪在一邊,懷賢閣不見(jiàn)蹤影,我怒發(fā)沖冠又有什么用。拍遍欄桿,只能獨(dú)自仰望天空中的明月。
《酹江月·秋夕興元使院作用東坡赤壁韻》的注釋
酹(lèi)江月:詞牌名。 又名《大江東去》《念奴嬌》《赤璧詞》《百字令》《壺中天》等。有平韻、仄韻兩體。仄韻體多見(jiàn),正體為雙調(diào)百字,上下闋皆十句四人韻。平韻正體惟改仄韻為平韻。
興元:秦時(shí)名南鄭,為漢中郡治所,在今天的陜西漢中市。
一范一韓:范指范仲淹,韓指韓琦。范韓二人曾主持陜西邊防,西夏敢騷擾。
長(zhǎng)安:借指汴京,代表已被金人占領(lǐng)的中原大地。
三秦:當(dāng)年項(xiàng)羽入咸陽(yáng)后,把關(guān)中分封給秦降將章邯、司馬欣、董翳,為三秦。
漢家三杰:指漢初名臣張良、蕭何、韓信。
百二山河:形容關(guān)中形勢(shì)險(xiǎn)要,二人扼守,敵百人。
閫(kǔn)外:指朝廷之外,或指邊關(guān)。此指高宗建炎四年(1130年)浚合五路兵馬與金兀術(shù)戰(zhàn)于富平(甘肅靈武),諸軍皆敗之事。
拜將臺(tái):指劉邦拜韓信為大將之臺(tái),在陜西西部。
懷賢閣:是宋代為追懷諸葛亮而建的閣,在陜西鳳翔東南。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞為感時(shí)而發(fā)所作,斥責(zé)和議之非,期待有抱負(fù)才能的報(bào)國(guó)之士實(shí)現(xiàn)恢復(fù)中原的大業(yè)。固它用東坡赤壁懷古韻,故此詞亦可稱(chēng)“興元懷古”。全詞憂懷國(guó)事,著眼大局,感情飽滿,激昂慷慨;風(fēng)格沉郁悲壯,灑脫豪放。
作者簡(jiǎn)介
胡世將(1085年—1142年),字承公。常州晉陵(今江蘇武進(jìn))人。樞密副使胡宿曾孫、浙西安撫使胡唐老之弟。北宋末年至南宋初年大臣。崇寧五年(1106年),胡世將登進(jìn)士第,歷尚書(shū)右司員外朗、兵部侍郎等職。紹興八年(1138年),以樞密直學(xué)士出任四川安撫制置使,兼知成都府。紹興十二年(1142年)病逝,年五十八,謚號(hào)“忠獻(xiàn)”,后改謚“忠烈”。有《胡忠獻(xiàn)集》六十卷,已佚?!度卧?shī)》、《全宋詞》、《陜西通志》等錄其詩(shī)詞。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫(xiě)夢(mèng)》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯

《酹江月·秋夕興元使院作用東坡赤壁韻》
胡世將
神州沉陸,問(wèn)誰(shuí)是、一范一韓人物。北望長(zhǎng)安應(yīng)不見(jiàn),拋卻關(guān)西半壁。塞馬晨嘶,胡笳夕引,贏得頭如雪。三秦往事,只數(shù)漢家三杰。
試看百二山河,奈君門(mén)萬(wàn)里,六師不發(fā)。閫外何人,回首處、鐵騎千群都滅。拜將臺(tái)欹,懷賢閣杳,空指沖冠發(fā)。闌干拍遍,獨(dú)對(duì)中天明月。
《酹江月·秋夕興元使院作用東坡赤壁韻》譯文
我神州大地淪喪,試問(wèn)誰(shuí)會(huì)成為范仲淹、韓琦式的人物來(lái)保家衛(wèi)國(guó)。北望中原已失,連函谷關(guān)以西的大半土地也拋棄了。在邊塞,我清晨騎在嘶嗚的馬背上出營(yíng),晚上伴著胡笳聲宿營(yíng),所贏得的不過(guò)是滿頭的白發(fā)。收復(fù)“三秦”,只有漢初三杰再世了。
關(guān)中易守難攻,怎奈朝廷遠(yuǎn)在萬(wàn)里之外,又不肯發(fā)兵抗敵。主張和議的人誰(shuí)還記得邊關(guān)的恥辱,諸路兵馬都幾乎被滅。拜將臺(tái)歪在一邊,懷賢閣不見(jiàn)蹤影,我怒發(fā)沖冠又有什么用。拍遍欄桿,只能獨(dú)自仰望天空中的明月。
《酹江月·秋夕興元使院作用東坡赤壁韻》的注釋
酹(lèi)江月:詞牌名。 又名《大江東去》《念奴嬌》《赤璧詞》《百字令》《壺中天》等。有平韻、仄韻兩體。仄韻體多見(jiàn),正體為雙調(diào)百字,上下闋皆十句四人韻。平韻正體惟改仄韻為平韻。
興元:秦時(shí)名南鄭,為漢中郡治所,在今天的陜西漢中市。
一范一韓:范指范仲淹,韓指韓琦。范韓二人曾主持陜西邊防,西夏敢騷擾。
長(zhǎng)安:借指汴京,代表已被金人占領(lǐng)的中原大地。
三秦:當(dāng)年項(xiàng)羽入咸陽(yáng)后,把關(guān)中分封給秦降將章邯、司馬欣、董翳,為三秦。
漢家三杰:指漢初名臣張良、蕭何、韓信。
百二山河:形容關(guān)中形勢(shì)險(xiǎn)要,二人扼守,敵百人。
閫(kǔn)外:指朝廷之外,或指邊關(guān)。此指高宗建炎四年(1130年)浚合五路兵馬與金兀術(shù)戰(zhàn)于富平(甘肅靈武),諸軍皆敗之事。
拜將臺(tái):指劉邦拜韓信為大將之臺(tái),在陜西西部。
懷賢閣:是宋代為追懷諸葛亮而建的閣,在陜西鳳翔東南。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞為感時(shí)而發(fā)所作,斥責(zé)和議之非,期待有抱負(fù)才能的報(bào)國(guó)之士實(shí)現(xiàn)恢復(fù)中原的大業(yè)。固它用東坡赤壁懷古韻,故此詞亦可稱(chēng)“興元懷古”。全詞憂懷國(guó)事,著眼大局,感情飽滿,激昂慷慨;風(fēng)格沉郁悲壯,灑脫豪放。
作者簡(jiǎn)介
胡世將(1085年—1142年),字承公。常州晉陵(今江蘇武進(jìn))人。樞密副使胡宿曾孫、浙西安撫使胡唐老之弟。北宋末年至南宋初年大臣。崇寧五年(1106年),胡世將登進(jìn)士第,歷尚書(shū)右司員外朗、兵部侍郎等職。紹興八年(1138年),以樞密直學(xué)士出任四川安撫制置使,兼知成都府。紹興十二年(1142年)病逝,年五十八,謚號(hào)“忠獻(xiàn)”,后改謚“忠烈”。有《胡忠獻(xiàn)集》六十卷,已佚?!度卧?shī)》、《全宋詞》、《陜西通志》等錄其詩(shī)詞。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫(xiě)夢(mèng)》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯
上一篇:李白《登新平樓》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 李白《登新平樓》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 曾幾《蘇秀道中》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 范成大《碧瓦》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜荀鶴《蠶婦》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李鴻章《臨終詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜甫《泊岳陽(yáng)城下》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 楊炎正《水調(diào)歌頭·把酒對(duì)斜日》原文及翻譯
- 李白《遠(yuǎn)別離》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 蘇軾《喜雨亭記》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 蘇軾《蝶戀花·密州上元》原文及翻譯注釋_
- 宋玉《風(fēng)賦》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 《趙威后問(wèn)齊使》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋