《匈奴歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩詞名句
古文典籍 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《匈奴歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《匈奴歌》原文
《匈奴歌》
失我焉支山,令我婦女無顏色。
失我祁連山,使我六畜不蕃息。
《匈奴歌》的出處
《匈奴歌》出自:《匈奴歌》是漢代匈奴人創(chuàng)作的一首歌謠。漢武帝派衛(wèi)青、霍去病將兵出擊匈奴,奪取焉支山和祁連山。匈奴人悲傷作此歌?!缎倥琛穬H四句二十四個字,卻以哀婉的語調(diào),表達(dá)了匈奴族人民對故土、對生活的眷戀和熱愛。
《匈奴歌》譯文
失去了焉支山,我們放牧困難,生活貧困,婦女們因過著窮苦的日子都沒有好的容顏。
失去了祁連山,使我們喪失了良好的牧場,牲畜不能繁殖。我們是多么凄傷??!
《匈奴歌》的注釋
焉支山:又稱胭脂山、燕支山、刪丹山、大黃山、青松山、瑞獸山,在今甘肅西部,張掖市山丹縣。
婦女無顏色:婦女因生活貧困而無好的容顏。
使我六畜不蕃息:指喪失了良好的牧場,不能繁殖牲畜。
簡短詩意賞析
此歌本為匈奴人所唱。漢武帝派衛(wèi)青、霍去病將兵出擊匈奴,奪取焉支山和祁連山。匈奴人悲傷作此歌?!妒乐尽吩唬?ldquo;焉支、祁連二山,皆美水草。匈奴失之,乃作此歌。”《漢書》曰:“元狩二年春,霍去病將萬騎出隴西,討匈奴,過焉支山千有余里。其夏,又攻祁連山,捕首虜甚多。”“祁連山即天山,匈奴呼天為祁連,故曰祁連山。焉支山即燕支山也。”
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“生者為過客,死者為歸人”的原文翻譯
2、“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的原文翻譯
3、“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”的原文翻譯
4、“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”的原文翻譯
5、“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”的原文翻譯
《匈奴歌》
失我焉支山,令我婦女無顏色。
失我祁連山,使我六畜不蕃息。
《匈奴歌》的出處
《匈奴歌》出自:《匈奴歌》是漢代匈奴人創(chuàng)作的一首歌謠。漢武帝派衛(wèi)青、霍去病將兵出擊匈奴,奪取焉支山和祁連山。匈奴人悲傷作此歌?!缎倥琛穬H四句二十四個字,卻以哀婉的語調(diào),表達(dá)了匈奴族人民對故土、對生活的眷戀和熱愛。
《匈奴歌》譯文
失去了焉支山,我們放牧困難,生活貧困,婦女們因過著窮苦的日子都沒有好的容顏。
失去了祁連山,使我們喪失了良好的牧場,牲畜不能繁殖。我們是多么凄傷??!
《匈奴歌》的注釋
焉支山:又稱胭脂山、燕支山、刪丹山、大黃山、青松山、瑞獸山,在今甘肅西部,張掖市山丹縣。
婦女無顏色:婦女因生活貧困而無好的容顏。
使我六畜不蕃息:指喪失了良好的牧場,不能繁殖牲畜。
簡短詩意賞析
此歌本為匈奴人所唱。漢武帝派衛(wèi)青、霍去病將兵出擊匈奴,奪取焉支山和祁連山。匈奴人悲傷作此歌?!妒乐尽吩唬?ldquo;焉支、祁連二山,皆美水草。匈奴失之,乃作此歌。”《漢書》曰:“元狩二年春,霍去病將萬騎出隴西,討匈奴,過焉支山千有余里。其夏,又攻祁連山,捕首虜甚多。”“祁連山即天山,匈奴呼天為祁連,故曰祁連山。焉支山即燕支山也。”
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“生者為過客,死者為歸人”的原文翻譯
2、“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的原文翻譯
3、“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”的原文翻譯
4、“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”的原文翻譯
5、“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”的原文翻譯
- 詩經(jīng)·國風(fēng)《揚(yáng)之水》原文及翻譯注釋_詩意
- 《紫芝歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋
- 詩經(jīng)·國風(fēng)《桃夭》原文及翻譯注釋_詩意解
- 《擊壤歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋
- 詩經(jīng)·國風(fēng)《月出》原文及翻譯注釋_詩意解
- 詩經(jīng)·國風(fēng)《摽有梅》原文及翻譯注釋_詩意
- 詩經(jīng)·國風(fēng)《褰裳》原文及翻譯注釋_詩意解
- 《南風(fēng)歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋
- 詩經(jīng)·國風(fēng)《鴇羽》原文及翻譯注釋_詩意解
- 《神雞童謠》原文及翻譯注釋_詩意解釋
- 《華山畿·啼相憶》原文及翻譯注釋_詩意解
- 《康衢謠》原文及翻譯注釋_詩意解釋