最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            《擊壤歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩詞名句

            古文典籍優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《擊壤歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            《擊壤歌》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《擊壤歌》原文

            《擊壤歌》

            日出而作,日入而息。
            鑿井而飲,耕田而食。
            帝力于我何有哉!
             
              《擊壤歌》譯文

              太陽升起就去耕作田地,太陽下山就回家去休息。

              鑿一眼井就可以有水喝,耕田勞作就可獲取食物。

              這樣的日子有何不自在,誰還去羨慕帝王的權(quán)力。

              《擊壤歌》的注釋

              壤:據(jù)論是古代兒童玩具,以木做成,前寬后窄,長一尺多,形如鞋。玩時,先將一壤置于地,然后在三四十步遠處,以另一壤擊之,中者為勝。

              作:勞動。

              息:休息。

              帝力句:一說為”帝何德與我哉“。帝力:堯帝的力量。何有:有什么(影響)。如果是”何德“,那就是有什么(恩惠)。

              簡短詩意賞析

              這首民謠描繪的是在上古堯時代的太平盛世,人們過著無憂無慮的生活,太陽出來就開始干活,太陽落下就回家休息,開鑿井泉就有水飲,耕種田地就有飯吃……這反映了農(nóng)耕文化的顯著特點,是勞動人民自食其力的生活的真實寫照。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“生者為過客,死者為歸人”的原文翻譯
              2、“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的原文翻譯
              3、“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”的原文翻譯
              4、“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”的原文翻譯
              5、“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”的原文翻譯
              為你推薦

              古文典籍欄目推薦