《擊壤歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩詞名句
古文典籍 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《擊壤歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《擊壤歌》原文
《擊壤歌》
日出而作,日入而息。
鑿井而飲,耕田而食。
帝力于我何有哉!
《擊壤歌》譯文
太陽升起就去耕作田地,太陽下山就回家去休息。
鑿一眼井就可以有水喝,耕田勞作就可獲取食物。
這樣的日子有何不自在,誰還去羨慕帝王的權(quán)力。
《擊壤歌》的注釋
壤:據(jù)論是古代兒童玩具,以木做成,前寬后窄,長一尺多,形如鞋。玩時,先將一壤置于地,然后在三四十步遠處,以另一壤擊之,中者為勝。
作:勞動。
息:休息。
帝力句:一說為”帝何德與我哉“。帝力:堯帝的力量。何有:有什么(影響)。如果是”何德“,那就是有什么(恩惠)。
簡短詩意賞析
這首民謠描繪的是在上古堯時代的太平盛世,人們過著無憂無慮的生活,太陽出來就開始干活,太陽落下就回家休息,開鑿井泉就有水飲,耕種田地就有飯吃……這反映了農(nóng)耕文化的顯著特點,是勞動人民自食其力的生活的真實寫照。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“生者為過客,死者為歸人”的原文翻譯
2、“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的原文翻譯
3、“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”的原文翻譯
4、“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”的原文翻譯
5、“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”的原文翻譯

《擊壤歌》
日出而作,日入而息。
鑿井而飲,耕田而食。
帝力于我何有哉!
《擊壤歌》譯文
太陽升起就去耕作田地,太陽下山就回家去休息。
鑿一眼井就可以有水喝,耕田勞作就可獲取食物。
這樣的日子有何不自在,誰還去羨慕帝王的權(quán)力。
《擊壤歌》的注釋
壤:據(jù)論是古代兒童玩具,以木做成,前寬后窄,長一尺多,形如鞋。玩時,先將一壤置于地,然后在三四十步遠處,以另一壤擊之,中者為勝。
作:勞動。
息:休息。
帝力句:一說為”帝何德與我哉“。帝力:堯帝的力量。何有:有什么(影響)。如果是”何德“,那就是有什么(恩惠)。
簡短詩意賞析
這首民謠描繪的是在上古堯時代的太平盛世,人們過著無憂無慮的生活,太陽出來就開始干活,太陽落下就回家休息,開鑿井泉就有水飲,耕種田地就有飯吃……這反映了農(nóng)耕文化的顯著特點,是勞動人民自食其力的生活的真實寫照。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“生者為過客,死者為歸人”的原文翻譯
2、“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的原文翻譯
3、“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”的原文翻譯
4、“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”的原文翻譯
5、“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”的原文翻譯
- 詩經(jīng)·國風(fēng)《月出》原文及翻譯注釋_詩意解
- 詩經(jīng)·國風(fēng)《摽有梅》原文及翻譯注釋_詩意
- 詩經(jīng)·國風(fēng)《褰裳》原文及翻譯注釋_詩意解
- 《南風(fēng)歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋
- 詩經(jīng)·國風(fēng)《鴇羽》原文及翻譯注釋_詩意解
- 《神雞童謠》原文及翻譯注釋_詩意解釋
- 《華山畿·啼相憶》原文及翻譯注釋_詩意解
- 《康衢謠》原文及翻譯注釋_詩意解釋
- 蘇軾《浣溪沙·游蘄水清泉寺》原文及翻譯注
- “些小吾曹州縣吏,一枝一葉總關(guān)情?!笔鞘裁?/a>
- “故人西辭黃鶴樓, 煙花三月下?lián)P州”是什么
- “京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山”是什么意