最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            詩經(jīng)·國風(fēng)《摽有梅》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩詞名句

            古文典籍優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩經(jīng)·國風(fēng)《摽有梅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            詩經(jīng)·國風(fēng)《摽有梅》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《摽有梅》原文

            《摽有梅》

            詩經(jīng)·國風(fēng)

            摽有梅,其實(shí)七兮。求我庶士,迨其吉兮。
            摽有梅,其實(shí)三兮。求我庶士,迨其今兮。
            摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。
              《摽有梅》的出處

              《摽有梅》出自:《召南·摽有梅》是中國古代現(xiàn)實(shí)主義詩集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一位待嫁女子詠唱的情歌。全詩三章,每章四句。首章“迨其吉兮”,尚有從容相待之意,次章“迨其今兮”,已見焦急之情;至末章“迨其謂之”,可謂迫不及待。三章重唱,一層緊逼一層,生動(dòng)有力地表現(xiàn)了主人公情急意迫的心理過程。此詩作為先民的首唱之作,質(zhì)樸而清新,明朗而深情。

              《摽有梅》譯文

              梅子落地紛紛,樹上還留七成。

              想要求娶我的兒郎,請(qǐng)不要耽誤良辰。

              梅子落地紛紛,枝頭只剩三成。

              想要求娶我的兒郎,到今兒切莫再等。

              梅子紛紛落地,收拾要用簸箕。

              想要求娶我的兒郎,快開口莫再遲疑。

              《摽有梅》的注釋

              摽(biào):落下。有:語助詞。

              七:一說非實(shí)數(shù),古人以七到十表示多,三以下表示少?;蚱叱?,即樹上未落的梅子還有七成。

              庶:眾多。士:未婚男子。

              迨(dài):及,趁。吉:好日子。

              今:現(xiàn) 在。

              頃筐:斜口淺筐,猶今之簸箕。塈( jì):一說取,一說給。

              謂:一說聚會(huì);一說開口說話。

              簡短詩意賞析

              這是一首委婉而大膽的求愛詩。《摽有梅》作為先民的首唱之作,質(zhì)樸而清新,明朗而深情。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“生者為過客,死者為歸人”的原文翻譯
              2、“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的原文翻譯
              3、“兩情若是久長時(shí),又豈在朝朝暮暮”的原文翻譯
              4、“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”的原文翻譯
              5、“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”的原文翻譯
              為你推薦

              古文典籍欄目推薦