楊萬里《暮熱游荷池上五首·其二》原文及翻譯注釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了楊萬里《暮熱游荷池上五首·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《暮熱游荷池上五首·其二》原文
《暮熱游荷池上五首·其二》
楊萬里
寒甃千尋汲井花,病身一浴不勝佳。
追涼不得渾閑事,燒眼生憎半幅霞。
《暮熱游荷池上五首·其二》譯文
從深井里汲來一桶冷水,沖了沖涼,只感覺十分舒爽。
荷池納涼不成,本來有些失望,在沖涼之后,對“追涼不得”已經(jīng)不放在心上了??吹教爝吇鸺t的晚霞,好像眼睛都被它灼傷一般。
《暮熱游荷池上五首·其二》的注釋
寒甃(zhòu):寒涼的水井。甃,本意是指以磚瓦等砌的井壁,亦用以指井。千尋:形容極長或極高。古時以八尺為一尋。
井花:指清晨初汲的水。李時珍《本草綱目·水二·井泉水》引汪穎曰:“井水新汲,療病利人。平旦第一汲,為井華水,其功極廣,又與諸水不同。”在此詩中當泛指井水。
不勝:非常,十分。
渾閑事:猶言尋常事。
生憎:最恨,偏恨。
作者簡介
楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《赤棗子·寄語釀花風日好》”的原文翻譯
2、“李白《贈錢征君少陽》”的原文翻譯
3、“李清照《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》”的原文翻譯
4、“朱淑真《江城子·賞春》”的原文翻譯
5、“白居易《春題湖上》”的原文翻譯

《暮熱游荷池上五首·其二》
楊萬里
寒甃千尋汲井花,病身一浴不勝佳。
追涼不得渾閑事,燒眼生憎半幅霞。
《暮熱游荷池上五首·其二》譯文
從深井里汲來一桶冷水,沖了沖涼,只感覺十分舒爽。
荷池納涼不成,本來有些失望,在沖涼之后,對“追涼不得”已經(jīng)不放在心上了??吹教爝吇鸺t的晚霞,好像眼睛都被它灼傷一般。
《暮熱游荷池上五首·其二》的注釋
寒甃(zhòu):寒涼的水井。甃,本意是指以磚瓦等砌的井壁,亦用以指井。千尋:形容極長或極高。古時以八尺為一尋。
井花:指清晨初汲的水。李時珍《本草綱目·水二·井泉水》引汪穎曰:“井水新汲,療病利人。平旦第一汲,為井華水,其功極廣,又與諸水不同。”在此詩中當泛指井水。
不勝:非常,十分。
渾閑事:猶言尋常事。
生憎:最恨,偏恨。
作者簡介
楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《赤棗子·寄語釀花風日好》”的原文翻譯
2、“李白《贈錢征君少陽》”的原文翻譯
3、“李清照《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》”的原文翻譯
4、“朱淑真《江城子·賞春》”的原文翻譯
5、“白居易《春題湖上》”的原文翻譯
上一篇:汪藻《即事二首·其二》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表