最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            詩經(jīng)·小雅《鼓鐘》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩經(jīng)

            詩經(jīng)優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩經(jīng)·小雅《鼓鐘》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            詩經(jīng)·小雅《鼓鐘》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《鼓鐘》原文

            《鼓鐘》

            詩經(jīng)·小雅

            鼓鐘將將,淮水湯湯,憂心且傷。淑人君子,懷允不忘。

            鼓鐘喈喈,淮水湝湝,憂心且悲。淑人君子,其德不回。

            鼓鐘伐鼛,淮有三洲,憂心且妯。淑人君子,其德不猶。

            鼓鐘欽欽,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以籥不僭。
              《鼓鐘》譯文

              敲起樂鐘聲鏗鏘,淮水奔流浩蕩蕩,我心憂愁又悲傷。遙想善良的君子,深切懷念永難忘。
             
              敲起樂鐘聲和諧,淮水滔滔不停歇,我心憂愁又悲切。遙想善良的君子,德行正直且無邪。
             
              敲起樂鐘擂起鼓,樂聲回蕩在三洲,我心悲哀又難受。遙想善良的君子,美德傳揚(yáng)垂千秋。
             
              敲起樂鐘聲欽欽,又鼓瑟來又彈琴,笙磬諧調(diào)又同音。配以雅樂和南樂,籥管合奏音更真。
              《鼓鐘》的注釋

              鼓:敲擊。
             
              將(qiāng)將:同“鏘鏘”,象聲詞,形容鐘聲響亮。
             
              湯(shāng)湯:大水涌流貌,猶蕩蕩。
             
              淑人君子:美德之人。淑:善。
             
              懷:思念。允:信,確實。一說為語助詞。
             
              喈(jiē)喈:象聲詞,形容鐘聲和諧。
             
              湝(jiē)湝:水流貌,猶“湯湯”。
             
              回:邪。
             
              伐:敲擊。鼛(gāo):一種大鼓。
             
              三洲:淮河上的三個小島。
             
              妯(chōu):因悲傷而動容、心緒不寧。
             
              猶:已。王引之《經(jīng)義述聞》:“其德不猶’,言久而彌篤,無有已時也。”一說假借為“訧”,缺點、毛病。
             
              欽欽:象聲詞,猶“將將”。
             
              磬(qìng):古樂器名,用玉或美石制成,有孔穿繩索懸于架上,敲擊發(fā)聲。
             
              以:為,作,指演奏、表演。雅:原為樂器名,狀如漆筒,兩頭蒙以羊皮。引申為樂調(diào)名,指天子之樂,或周王畿之樂調(diào),即正樂。南:原為樂器名,形似鐘。引申為樂調(diào)名,或說指南方江漢地區(qū)的樂調(diào)。
             
              籥(yuè):樂器名,似排簫。古代羽舞時邊吹籥,邊持翟羽舞蹈。僭(jiàn):超越本分,此訓(xùn)亂。不僭,猶言按部就班,和諧合拍。
              簡短詩意賞析

              這是一首描寫貴族欣賞音樂會發(fā)念古幽情的小詩。詩人是在淮水之旁或三洲之上欣賞了這場美妙的音樂會。他聽到了演奏編鐘,鏘鏘作響;淮河之水,奔騰浩蕩。但詩人在此時憂心且傷感起來,原來他懷念那些古代的好人君子,而對當(dāng)今世風(fēng)日下頗為不滿。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
              2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
              4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
              5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
              為你推薦

              詩經(jīng)欄目推薦