最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            鄭谷《侯家鷓鴣》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了鄭谷《侯家鷓鴣》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            鄭谷《侯家鷓鴣》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《侯家鷓鴣》原文

            《侯家鷓鴣》

            鄭谷

            江天梅雨濕江蘺,到處煙香是此時。
            苦竹嶺無歸去日,海棠花落舊棲枝。
            春宵思極蘭燈暗,曉月啼多錦幕垂。
            唯有佳人憶南國,殷勤為爾唱愁詞。
              《侯家鷓鴣》譯文

              正是江天梅雨淋濕花草的時候,到處都是一派煙雨迷蒙的景象。
             
              被拘的鷓鴣無法在回到苦竹嶺老家去,只好棲宿在花落的海棠樹上。
             
              春天的夜晚蘭燈暗淡思念更是到了極點。清晨月亮還掛在空中,遮蓋鳥籠的布還垂掛著,籠中的啼鳴聲一聲又一聲。
             
              只有歌女憶起南國的美景,情意深厚地唱出這樣的鄉(xiāng)愁之詞。
              《侯家鷓鴣》的注釋

              江蘺:花名。
             
              錦幕:遮蓋鳥籠的布。
             
              佳人:歌女。
             
              殷勤:情意深厚。
              作者簡介

              鄭谷(約851~910)唐朝末期著名詩人。字守愚,漢族,江西宜春市袁州區(qū)人。僖宗時進(jìn)士,官都官郎中,人稱鄭都官。又以《鷓鴣詩》得名,人稱鄭鷓鴣。其詩多寫景詠物之作,表現(xiàn)士大夫的閑情逸致。風(fēng)格清新通俗,但流于淺率。曾與許裳、張喬等唱和往還,號“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云臺編》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
              2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
              3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
              4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
              5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
              為你推薦