錢起《巨魚縱大壑》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了錢起《巨魚縱大壑》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《巨魚縱大壑》原文
《巨魚縱大壑》
錢起
巨魚縱大壑,遂性似乘時。
奮躍風(fēng)生鬣,騰凌浪鼓鰭。
龍攄回地軸,鯤化想天池。
方快吞舟意,尤殊在藻嬉。
傾危嗟幕燕,隱晦誚泥龜。
喻士逢明主,才猷得所施。
《巨魚縱大壑》譯文
大魚跳進(jìn)大海去,秉乘時節(jié)率性而出縱游大海。
它鼓動著鱗鰭,奮力地在海中翻騰,掀起陣陣風(fēng)浪。
它扶搖而上,像龍那樣舒展遒勁,似乎地軸也為之轉(zhuǎn)動;它變化為鯤,向往著遙遠(yuǎn)的南方大海。
它暢快于掀起傾舟巨浪,完全不滿足于在水藻之中嬉戲。
它感嘆眼界狹小的燕子,筑巢于帷幕而不知傾覆之險(xiǎn);又譏笑沒有大志的烏龜,只知在泥中隱藏行跡。
欣逢明主盛世,自己才能如大魚般施展才華。
《巨魚縱大壑》的注釋
大壑:大海。
遂性:順應(yīng)本性;順適性情。
龍攄:如龍飛騰上天。
鯤化:謂鯤變化為鵬。比喻有遠(yuǎn)大前途的發(fā)展變化。
幕燕:筑巢在帷幕上的燕子。比喻處境極不安全。
泥龜: 曳尾于污泥中的烏龜。比喻自由自在的隱居生活。
才猷:才能謀略。
作者簡介
錢起(722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩人。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進(jìn)士,大書法家懷素和尚之叔。初為秘書省校書郎、藍(lán)田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學(xué)士等。曾任考功郎中,故世稱“錢考功”。代宗大歷中為翰林學(xué)士。他是大歷十才子之一,也是其中杰出者,被譽(yù)為“大歷十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱“錢郎”,當(dāng)時稱為“前有沈宋,后有錢郎。”
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯

《巨魚縱大壑》
錢起
巨魚縱大壑,遂性似乘時。
奮躍風(fēng)生鬣,騰凌浪鼓鰭。
龍攄回地軸,鯤化想天池。
方快吞舟意,尤殊在藻嬉。
傾危嗟幕燕,隱晦誚泥龜。
喻士逢明主,才猷得所施。
《巨魚縱大壑》譯文
大魚跳進(jìn)大海去,秉乘時節(jié)率性而出縱游大海。
它鼓動著鱗鰭,奮力地在海中翻騰,掀起陣陣風(fēng)浪。
它扶搖而上,像龍那樣舒展遒勁,似乎地軸也為之轉(zhuǎn)動;它變化為鯤,向往著遙遠(yuǎn)的南方大海。
它暢快于掀起傾舟巨浪,完全不滿足于在水藻之中嬉戲。
它感嘆眼界狹小的燕子,筑巢于帷幕而不知傾覆之險(xiǎn);又譏笑沒有大志的烏龜,只知在泥中隱藏行跡。
欣逢明主盛世,自己才能如大魚般施展才華。
《巨魚縱大壑》的注釋
大壑:大海。
遂性:順應(yīng)本性;順適性情。
龍攄:如龍飛騰上天。
鯤化:謂鯤變化為鵬。比喻有遠(yuǎn)大前途的發(fā)展變化。
幕燕:筑巢在帷幕上的燕子。比喻處境極不安全。
泥龜: 曳尾于污泥中的烏龜。比喻自由自在的隱居生活。
才猷:才能謀略。
作者簡介
錢起(722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩人。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進(jìn)士,大書法家懷素和尚之叔。初為秘書省校書郎、藍(lán)田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學(xué)士等。曾任考功郎中,故世稱“錢考功”。代宗大歷中為翰林學(xué)士。他是大歷十才子之一,也是其中杰出者,被譽(yù)為“大歷十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱“錢郎”,當(dāng)時稱為“前有沈宋,后有錢郎。”
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
上一篇:曹貞吉《留客住·鷓鴣》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表