最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            劉仲尹《不出》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉仲尹《不出》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            劉仲尹《不出》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《不出》原文

            《不出》

            劉仲尹

            好詩讀罷倚團蒲,唧唧銅瓶沸地爐。
            天氣稍寒吾不出,氍毹分坐與貍奴。
              《不出》譯文

              把好詩讀完便背靠著用蒲草編織成的圓墊,地爐上的銅瓶正嗞嗞的響著。
             
              天氣稍冷我便不出門了,與我的貓一起坐在地毯上。
              《不出》的注釋

              團蒲:用蒲草編成的圓墊。
             
              唧唧:嗞嗞似的響聲。
             
              氍毹(qú shū):一種織有花紋圖案的毛毯。
             
              貍奴:貓的別稱。
              作者簡介

              劉仲尹,蓋州人,字致君,號龍山。能詩。海陵王正隆二年進士。以潞州節(jié)度副使,召為都水監(jiān)丞卒。有《龍山集》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
              2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
              3、“杜牧《秋霽寄遠》”的原文翻譯
              4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
              5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯
              為你推薦