錢珝《江行無題一百首·其八十二》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了錢珝《江行無題一百首·其八十二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《江行無題一百首·其八十二》原文
《江行無題一百首·其八十二》
錢珝
遠(yuǎn)岸無行樹,經(jīng)霜有伴紅。
停船搜好句,題葉贈江楓。
《江行無題一百首·其八十二》譯文
向遠(yuǎn)岸望去,河岸的樹木錯落不成行。經(jīng)過了秋霜的歷練,已染上片片紅色。
停下舟子,腦中搜羅著贊美紅葉的好句,題在樹葉上,贈與這岸邊的楓樹。
《江行無題一百首·其八十二》的注釋
無行(háng):沒有一定的行列,東一棵,西一棵,不成行。
經(jīng)霜:經(jīng)過秋霜。
題葉:在紅葉上題詩是唐代待人常有的所謂韻事。“贈”“好句” 給“江楓”,是把江楓擬人化了。
作者簡介
錢珝( xǔ許),字瑞文,吳興人,吏部尚書徽之子, 錢徽之孫, 善文詞。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯

《江行無題一百首·其八十二》
錢珝
遠(yuǎn)岸無行樹,經(jīng)霜有伴紅。
停船搜好句,題葉贈江楓。
《江行無題一百首·其八十二》譯文
向遠(yuǎn)岸望去,河岸的樹木錯落不成行。經(jīng)過了秋霜的歷練,已染上片片紅色。
停下舟子,腦中搜羅著贊美紅葉的好句,題在樹葉上,贈與這岸邊的楓樹。
《江行無題一百首·其八十二》的注釋
無行(háng):沒有一定的行列,東一棵,西一棵,不成行。
經(jīng)霜:經(jīng)過秋霜。
題葉:在紅葉上題詩是唐代待人常有的所謂韻事。“贈”“好句” 給“江楓”,是把江楓擬人化了。
作者簡介
錢珝( xǔ許),字瑞文,吳興人,吏部尚書徽之子, 錢徽之孫, 善文詞。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
上一篇:王建《秋夜》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表