最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《江上寄元六林宗》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《江上寄元六林宗》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李白《江上寄元六林宗》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《江上寄元六林宗》原文

            《江上寄元六林宗》

            李白

            霜落江始寒,楓葉綠未脫。
            客行悲清秋,永路苦不達。
            滄波眇川汜,白日隱天末。
            停棹依林巒,驚猿相叫聒。
            夜分河漢轉(zhuǎn),起視溟漲闊。
            涼風(fēng)何蕭蕭,流水鳴活活。
            浦沙凈如洗,海月明可掇。
            蘭交空懷思,瓊樹詎解渴。
            勖哉滄洲心,歲晚庶不奪。
            幽賞頗自得,興遠與誰豁。
              《江上寄元六林宗》譯文

              秋天的霜落了,江水變得寒冷,可楓葉仍然是綠色,還沒有脫落。
             
              游客在外,路途遙遠難以到達目的地,加上寒冷的秋季,心情更加悲戚。
             
              大江煙波渺渺,長天浮云掩蔽白日。在山巒密林間泊船,猿猴哀啼不絕,使人心驚。
             
              中夜起看天上河漢旋轉(zhuǎn),下視大江潮水洶涌。涼風(fēng)蕭蕭,流水嗚鳴。
             
              江浦沙灘干凈如洗,明亮的海月,讓人想拾取弄掇。懷念你,高潔的朋友,身如瓊樹,心如惠蘭,如饑似渴。
             
              讓我們相互勉勵,讓滄洲的高潔之心不因年老而屈服社會現(xiàn)實。欣賞幽靜的風(fēng)景很自由自在,除你以外,還可以與誰豁開心胸交談呢。
              《江上寄元六林宗》的注釋

              元六林宗:詹锳謂即元丹丘。李白又有《秋日煉藥院鑷白發(fā)贈元六兄林宗)詩,其中有“投分三十載,榮枯同所歡”之句,可知元與李白為舊交。
             
              川汜:水濱。
             
              夜分:夜半。河漢:即銀河。
             
              溟漲:大海。
             
              活活:流水聲。
             
              掇:拾取。
             
              瓊樹:亦喻指友人?!豆盼脑贰肪硭睦盍辍顿泟e蘇武》:“思得瓊樹枝,以解長渴饑。”
             
              勖:勉勵。
             
              興遠:意興高遠?;恚菏惆l(fā)。
              作者簡介

              李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
              2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
              3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
              4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
              5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯
              為你推薦