最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            庾信《至仁山銘》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了庾信《至仁山銘》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            庾信《至仁山銘》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《至仁山銘》原文

            《至仁山銘》

            庾信
             
              峰橫鶴嶺,水學(xué)龍津。瑞云一片,仙童兩人。三秋云薄,九日寒新。真花暫落,畫樹長春。橫石臨砌,飛檐枕嶺。壁繞藤苗,窗銜竹影。菊落秋潭,桐疏寒井。仁者可樂,將由愛靜。

              《至仁山銘》譯文

              高山橫臥在鶴嶺之間,水學(xué)了龍門河津。天上飄過祥瑞彩云一片,走出綽約仙童兩人。深秋時節(jié)天高云薄,九月初九寒意新添。自然界的花兒暫已凋落,圖畫中的樹木卻永葆長青。橫臥的巖石靠近著臺階,上翹的屋檐把峻嶺當(dāng)作枕頭。壁上纏繞著野藤的枝蔓,窗前蘊含了山竹的疏影。菊花落入秋日的深潭,稀疏的梧桐枝丫伴著寒井。仁者自可觀賞愉悅,由此悟入喜愛沉靜。

              《至仁山銘》的注釋

              至仁山:梁宮中之小山。一說是畫中之山。
             
              鶴嶺:《豫章記》記載,江西鸞岡西有鶴嶺,古仙人王子喬控鶴所經(jīng)。
             
              龍津:即龍門,又名禹門口,在陜西韓城與山西河津之間。
             
              瑞云:吉祥之云。
             
              兩仙童:語出曹丕《折楊柳行》:“西山一何高,高高殊無極。上有兩仙童,不飲亦不食。與我一丸藥,光耀有五色。服藥四五日,身體生羽翼。輕舉乘浮云,倏忽行萬億。流覽觀四海,茫茫非所識。”
             
              三秋:秋天的第三個月,即農(nóng)歷九月。
             
              九日:九月九日重陽節(jié)。
             
              砌:臺階。
             
              菊落秋潭:語出晉陸機(jī)《要覽》:“酉陽山中有甘谷,谷中皆菊花,墮水中,居人飲之多壽,有及一百五十有馀歲者。”
             
              桐疏寒井:語出魏明帝曹叡《猛虎行》:“雙桐生空井。”
             
              “仁者”句:語出《論語·雍也》:“知者樂水,仁者樂山。”
              作者簡介

              庾信(513—581)字子山,小字蘭成,北周時期人。南陽新野(今屬河南)人。他以聰穎的資質(zhì),在梁這個南朝文學(xué)的全盛時代積累了很高的文學(xué)素養(yǎng),又來到北方,以其沉痛的生活經(jīng)歷豐富了創(chuàng)作的內(nèi)容,并多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨特面貌。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
              2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
              3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
              4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
              5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯
              為你推薦