白居易《途中感秋》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了白居易《途中感秋》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《途中感秋》原文
《途中感秋》
白居易
節(jié)物行搖落,年顏坐變衰。
樹初黃葉日,人欲白頭時。
鄉(xiāng)國程程遠(yuǎn),親朋處處辭。
唯殘病與老,一步不相離。
《途中感秋》譯文
秋天的景色即將凋零,我的容顏也變得更加衰老。
樹葉剛剛泛黃的日子,也是我頭發(fā)即將變白的時候。
回鄉(xiāng)的路途十分遙遠(yuǎn),親戚朋友都與我辭別。
只有疾病和衰老緊緊跟隨著我,寸步不離。
《途中感秋》的注釋
節(jié)物:季節(jié)物象。
作者簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯

《途中感秋》
白居易
節(jié)物行搖落,年顏坐變衰。
樹初黃葉日,人欲白頭時。
鄉(xiāng)國程程遠(yuǎn),親朋處處辭。
唯殘病與老,一步不相離。
《途中感秋》譯文
秋天的景色即將凋零,我的容顏也變得更加衰老。
樹葉剛剛泛黃的日子,也是我頭發(fā)即將變白的時候。
回鄉(xiāng)的路途十分遙遠(yuǎn),親戚朋友都與我辭別。
只有疾病和衰老緊緊跟隨著我,寸步不離。
《途中感秋》的注釋
節(jié)物:季節(jié)物象。
作者簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯
上一篇:羊士諤《酬彭州蕭使君秋中言懷》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表