白居易《村雪夜坐》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了白居易《村雪夜坐》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《村雪夜坐》原文
《村雪夜坐》
白居易
南窗背燈坐,風(fēng)霰暗紛紛。
寂寞深村夜,殘雁雪中聞。
《村雪夜坐》譯文
面對南窗,背著燈光獨坐,窗外風(fēng)吹得小雪珠紛紛揚(yáng)揚(yáng)。
在這寂寞的野村深夜,一只殘雁在雪中翻飛,孤單凄涼。
《村雪夜坐》的注釋
霰:小雪珠,俗稱米雪。
深村夜:猶言村夜深。猶言殘雁。
作者簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
《村雪夜坐》
白居易
南窗背燈坐,風(fēng)霰暗紛紛。
寂寞深村夜,殘雁雪中聞。
《村雪夜坐》譯文
面對南窗,背著燈光獨坐,窗外風(fēng)吹得小雪珠紛紛揚(yáng)揚(yáng)。
在這寂寞的野村深夜,一只殘雁在雪中翻飛,孤單凄涼。
《村雪夜坐》的注釋
霰:小雪珠,俗稱米雪。
深村夜:猶言村夜深。猶言殘雁。
作者簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
上一篇:高適《苦雪四首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表