納蘭性德《水調(diào)歌頭·題西山秋爽圖》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《水調(diào)歌頭·題西山秋爽圖》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《水調(diào)歌頭·題西山秋爽圖》原文
《水調(diào)歌頭·題西山秋爽圖》
納蘭性德
空山梵唄靜,水月影俱沉。悠然一境人外,都不許塵侵。歲晚憶曾游處,猶記半竿斜照,一抹界疏林。絕頂茅庵里,老衲正孤吟。
云中錫,溪頭釣,澗邊琴。此生著幾兩屐,誰識(shí)臥游心?準(zhǔn)擬乘風(fēng)歸去,錯(cuò)向槐安回首,何日得投簪。布襪青鞋約,但向畫圖尋。
《水調(diào)歌頭·題西山秋爽圖》譯文
空山梵唄,水月洞天,這世外幽靜的山林,不惹一絲世俗的塵埃。還記得那夕陽西下時(shí),疏林上一抹微云的情景。在懸崖絕頂之上的茅草屋中,一位老和尚正在沉吟。
行走在云山之中,垂釣于溪頭之上,彈琴于澗水邊,真是快活無比。隱居山中,四處云游,一生又能穿破幾雙鞋子,而我賞畫神游、的心情又有誰能理解?往日誤入仕途,貪圖富貴,如今悔恨,想要?dú)w隱山林,但是這一愿望要到何日才能實(shí)現(xiàn)呢?只希冀從這畫中找尋。
《水調(diào)歌頭·題西山秋爽圖》的注釋
梵唄:指寺廟中誦經(jīng)之聲。
猶記二句:謂還記得那夕陽西下時(shí),疏林上一抹微云的情景?!〗缡枇郑B接著稀疏的樹林。
云中錫二句:謂行走在云山之中,垂釣于溪頭之上,彈琴于澗水邊,非??旎睢!″a,即錫飛,僧人行走。
此生二句:占隱居山中,四處云游,一生又能穿破幾雙鞋子呢?此時(shí)我賞畫神游之情又有誰理解呢? 幾兩屐,幾雙鞋子(指木屐,木底有齒的鞋子,古人游山多用之)?!妒勒f新語·方正篇》:“祖士少好財(cái),阮遙集好屐,并恒自經(jīng)營,同是一累而未判其得失。人有詣祖,見料視財(cái)物;或有詣阮,見自吹火蠟屐,因嘆曰:‘未知一生當(dāng)著幾量屐!’神色閑暢。于是勝負(fù)始分。” 臥游,觀賞山水畫以代游覽。
準(zhǔn)擬三句:謂往日入仕,貪圖富貴是錯(cuò)誤的,真想歸隱山中,但是這一愿望何日可以實(shí)現(xiàn)呢!準(zhǔn)擬,打算、希望。 槐安,即槐安夢(mèng)、南柯夢(mèng)故事。事見唐李公佐《南柯太守傳》。故事說有淳于棼者,飲酒古槐樹下,醉入夢(mèng),見一城樓題大槐安國?;卑矅跽衅錇轳€馬,任南柯太守三十年,享盡榮華富貴。醒后見槐下有一大蟻穴,南枝又有一小穴,即夢(mèng)中的槐安國與南柯郡。后以此典喻人生如夢(mèng),富貴得失無常等?!⊥遏?,丟下固冠用的簪子,比喻棄官。
布襪青鞋:本指平民百姓之裝束,此處借指棄官隱居,語出唐杜甫《奉先劉少府新畫山水障歌》:“青鞋布襪從此始。”
簡短詩意賞析
題畫之作有類詠物,既要有物又要有人,人物交融,不即不離,方為佳構(gòu)。本篇即可謂有如此特色的一首。此中之物是作畫者所畫之圖,人是賞畫之作者。清人將所題之畫于詞中作了傳神的描繪,又于畫景之中表達(dá)了感受和心情。上片側(cè)重畫圖之景與境的描寫,下片側(cè)重觀畫之感受與心情的刻畫。由此篇所表達(dá)的情趣來看,納蘭厭于榮華富貴的貴公子、侍從官的生涯,向往清心寡欲。遠(yuǎn)離塵囂,像圖畫中的老僧一樣去生活,同對(duì)也表達(dá)了所愿難以求得的矛盾與無奈的心情。
作者簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯
2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯
3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯
4、“魚玄機(jī)《暮春有感寄友人》”的原文翻譯
5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯

《水調(diào)歌頭·題西山秋爽圖》
納蘭性德
空山梵唄靜,水月影俱沉。悠然一境人外,都不許塵侵。歲晚憶曾游處,猶記半竿斜照,一抹界疏林。絕頂茅庵里,老衲正孤吟。
云中錫,溪頭釣,澗邊琴。此生著幾兩屐,誰識(shí)臥游心?準(zhǔn)擬乘風(fēng)歸去,錯(cuò)向槐安回首,何日得投簪。布襪青鞋約,但向畫圖尋。
《水調(diào)歌頭·題西山秋爽圖》譯文
空山梵唄,水月洞天,這世外幽靜的山林,不惹一絲世俗的塵埃。還記得那夕陽西下時(shí),疏林上一抹微云的情景。在懸崖絕頂之上的茅草屋中,一位老和尚正在沉吟。
行走在云山之中,垂釣于溪頭之上,彈琴于澗水邊,真是快活無比。隱居山中,四處云游,一生又能穿破幾雙鞋子,而我賞畫神游、的心情又有誰能理解?往日誤入仕途,貪圖富貴,如今悔恨,想要?dú)w隱山林,但是這一愿望要到何日才能實(shí)現(xiàn)呢?只希冀從這畫中找尋。
《水調(diào)歌頭·題西山秋爽圖》的注釋
梵唄:指寺廟中誦經(jīng)之聲。
猶記二句:謂還記得那夕陽西下時(shí),疏林上一抹微云的情景?!〗缡枇郑B接著稀疏的樹林。
云中錫二句:謂行走在云山之中,垂釣于溪頭之上,彈琴于澗水邊,非??旎睢!″a,即錫飛,僧人行走。
此生二句:占隱居山中,四處云游,一生又能穿破幾雙鞋子呢?此時(shí)我賞畫神游之情又有誰理解呢? 幾兩屐,幾雙鞋子(指木屐,木底有齒的鞋子,古人游山多用之)?!妒勒f新語·方正篇》:“祖士少好財(cái),阮遙集好屐,并恒自經(jīng)營,同是一累而未判其得失。人有詣祖,見料視財(cái)物;或有詣阮,見自吹火蠟屐,因嘆曰:‘未知一生當(dāng)著幾量屐!’神色閑暢。于是勝負(fù)始分。” 臥游,觀賞山水畫以代游覽。
準(zhǔn)擬三句:謂往日入仕,貪圖富貴是錯(cuò)誤的,真想歸隱山中,但是這一愿望何日可以實(shí)現(xiàn)呢!準(zhǔn)擬,打算、希望。 槐安,即槐安夢(mèng)、南柯夢(mèng)故事。事見唐李公佐《南柯太守傳》。故事說有淳于棼者,飲酒古槐樹下,醉入夢(mèng),見一城樓題大槐安國?;卑矅跽衅錇轳€馬,任南柯太守三十年,享盡榮華富貴。醒后見槐下有一大蟻穴,南枝又有一小穴,即夢(mèng)中的槐安國與南柯郡。后以此典喻人生如夢(mèng),富貴得失無常等?!⊥遏?,丟下固冠用的簪子,比喻棄官。
布襪青鞋:本指平民百姓之裝束,此處借指棄官隱居,語出唐杜甫《奉先劉少府新畫山水障歌》:“青鞋布襪從此始。”
簡短詩意賞析
題畫之作有類詠物,既要有物又要有人,人物交融,不即不離,方為佳構(gòu)。本篇即可謂有如此特色的一首。此中之物是作畫者所畫之圖,人是賞畫之作者。清人將所題之畫于詞中作了傳神的描繪,又于畫景之中表達(dá)了感受和心情。上片側(cè)重畫圖之景與境的描寫,下片側(cè)重觀畫之感受與心情的刻畫。由此篇所表達(dá)的情趣來看,納蘭厭于榮華富貴的貴公子、侍從官的生涯,向往清心寡欲。遠(yuǎn)離塵囂,像圖畫中的老僧一樣去生活,同對(duì)也表達(dá)了所愿難以求得的矛盾與無奈的心情。
作者簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯
2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯
3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯
4、“魚玄機(jī)《暮春有感寄友人》”的原文翻譯
5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯
上一篇:納蘭性德《采桑子·桃花羞作無情死》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表