湘驛女子《題玉泉溪》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了湘驛女子《題玉泉溪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《題玉泉溪》原文
《題玉泉溪》
湘驛女子
紅葉醉秋色,碧溪彈夜弦。
佳期不可再,風(fēng)雨杳如年。
《題玉泉溪》譯文
片片紅葉讓人沉醉于這動人的秋色中,碧溪潺潺在夜里彈奏起琴弦。
美好的時光一去不返,凄風(fēng)苦雨無限讓人度日如年。
《題玉泉溪》的注釋
葉:一作“樹”。
碧溪:綠色的溪流。
佳期:美好的時光。
杳(yǎo):昏暗、遙遠(yuǎn),沒有盡頭。
簡短詩意賞析
此詩前兩句寫景,首句用重彩描繪出一幅楓葉爛漫的秋景圖,次句渲染了一種寧靜幽邃的氛圍;后兩句抒情,表現(xiàn)女主人公對曾經(jīng)有過的美好日子一去不復(fù)返的遺憾,寫盡了她未來日子的苦難。全詩措詞委婉,造語清麗,內(nèi)容豐富,感情強(qiáng)烈,模聲繪色,形象鮮明,藝術(shù)概括力很強(qiáng)。
作者簡介
湘驛女子:生平不詳。唐代詩人,著有一詩甚為有名。諸多文學(xué)作品中均有記錄《全唐詩》作者亦將此詩選編于內(nèi)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯
2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯
3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯
4、“魚玄機(jī)《暮春有感寄友人》”的原文翻譯
5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯
《題玉泉溪》
湘驛女子
紅葉醉秋色,碧溪彈夜弦。
佳期不可再,風(fēng)雨杳如年。
《題玉泉溪》譯文
片片紅葉讓人沉醉于這動人的秋色中,碧溪潺潺在夜里彈奏起琴弦。
美好的時光一去不返,凄風(fēng)苦雨無限讓人度日如年。
《題玉泉溪》的注釋
葉:一作“樹”。
碧溪:綠色的溪流。
佳期:美好的時光。
杳(yǎo):昏暗、遙遠(yuǎn),沒有盡頭。
簡短詩意賞析
此詩前兩句寫景,首句用重彩描繪出一幅楓葉爛漫的秋景圖,次句渲染了一種寧靜幽邃的氛圍;后兩句抒情,表現(xiàn)女主人公對曾經(jīng)有過的美好日子一去不復(fù)返的遺憾,寫盡了她未來日子的苦難。全詩措詞委婉,造語清麗,內(nèi)容豐富,感情強(qiáng)烈,模聲繪色,形象鮮明,藝術(shù)概括力很強(qiáng)。
作者簡介
湘驛女子:生平不詳。唐代詩人,著有一詩甚為有名。諸多文學(xué)作品中均有記錄《全唐詩》作者亦將此詩選編于內(nèi)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯
2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯
3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯
4、“魚玄機(jī)《暮春有感寄友人》”的原文翻譯
5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯
上一篇:李白《觀放白鷹二首》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表