最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            劉長卿《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了劉長卿《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            劉長卿《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文

            《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》

            劉長卿

            汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。
            漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。
            孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。(獨樹 一作:獨戍)
            賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。
              《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》譯文

              鸚鵡洲在長江中浮沉,江面沒有風浪也沒有煙靄迷離;我這楚地客子的相思,就像江流浩渺無際。
             
              夕陽斜照著漢口,飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。
             
              背山的孤城響徹號角,一聲聲透出凄寒;濱臨江邊的獨樹旁,夜里泊著孤船。
             
              當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長沙,古今誰不哀憐!
              《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》的注釋

              夏口:唐鄂州治,今屬湖北武漢,在漢水入江處。漢水自沔陽以下稱夏水,故漢水長江匯合處稱夏口。
             
              鸚鵡洲:在長江中,正對黃鶴磯。唐以后漸漸西移,今與漢陽陸地相接。
             
              岳陽:今屬湖南,濱臨洞庭湖。
             
              中丞:御史中丞的簡稱,唐常代行御史大夫職務。
             
              汀洲:水中沙洲。指鸚鵡洲。
             
              楚客:客居楚地之人。此為詩人自指,也暗指屈原。
             
              渺然:遙遠的樣子。
             
              漢口:即上夏口。這里指漢水入口處。
             
              鳥:暗合鸚鵡。
             
              洞庭:洞庭湖,在湖南北部,長江以南。
             
              孤城:指漢陽城。
             
              角:古代軍隊中的一種吹樂器。
             
              樹:一作“戍”。
             
              賈誼上書:賈誼曾向漢文帝上《治安策》。
             
              長沙謫去:指賈誼被貶為長沙王太傅。謫去,一作“遷謫”。
              簡短詩意賞析

              這首詩是遭貶后觸景感懷之作。詩中對被貶于岳陽的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己的遭貶謫。

              作者簡介

              劉長(zhǎng)卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯
              2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯
              3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯
              4、“魚玄機《暮春有感寄友人》”的原文翻譯
              5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯
              為你推薦