倪瓚《人月圓·傷心莫問前朝事》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 元曲精選
元曲精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了倪瓚《人月圓·傷心莫問前朝事》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《人月圓·傷心莫問前朝事》原文
《人月圓·傷心莫問前朝事》
倪瓚
傷心莫問前朝事,重上越王臺(tái)。鷓鴣啼處,東風(fēng)草綠,殘照花開。
悵然孤嘯,青山故國(guó),喬木蒼苔。當(dāng)時(shí)明月,依依素影,何處飛來?
《人月圓·傷心莫問前朝事》譯文
不要再問前朝那些傷心的往事了,我重新登上越王臺(tái)。鷓鴣鳥哀婉地啼叫,東風(fēng)吹指初綠的衰草,殘陽中山花開放。
我惆悵地獨(dú)自仰天長(zhǎng)嘯,青崇山峻嶺依舊,故國(guó)已不在,滿目盡是喬木布滿蒼苔,一片悲涼。頭上的明月,柔和皎潔,仍是照耀過前朝的那輪,可是它又是從哪里飛來的呢?
《人月圓·傷心莫問前朝事》的注釋
前朝:此指宋朝。
越王臺(tái):春秋時(shí)期越王勾踐所建,為駐兵處。
素影:皎潔銀白的月光。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首小令除了善于從唐人詩(shī)句中襲意外,在景物的描寫上也深得風(fēng)神。“東風(fēng)草綠,殘照花開”表現(xiàn)江山無主,“青山故國(guó),喬木蒼苔”表現(xiàn)世事無常。以此為陪主之賓,則“越王臺(tái)”的悲涼寂寞自在意中。又詩(shī)人選取了亙古恒在的景物如東風(fēng)、殘照、青山、明月,與時(shí)過境遷的綠草、野花、喬木、蒼苔交插在一起,在特定的空間中導(dǎo)入了蒼茫的時(shí)間感,從而將撫今思古的主旨形象地表現(xiàn)了出來。
作者簡(jiǎn)介
倪瓚(1301~1374),元代畫家、詩(shī)人。初名珽,字泰宇,后字元鎮(zhèn),號(hào)云林子、荊蠻民、幻霞子等。江蘇無錫人。家富,博學(xué)好古,四方名士常至其門。元順帝至正初忽散盡家財(cái),浪跡太湖一帶。擅畫山水、墨竹,師法董源,受趙孟頫影響。早年畫風(fēng)清潤(rùn),晚年變法,平淡天真。疏林坡岸,幽秀曠逸,筆簡(jiǎn)意遠(yuǎn),惜墨如金。以側(cè)鋒干筆作皴,名為“折帶皴”。墨竹偃仰有姿,寥寥數(shù)筆,逸氣橫生。書法從隸入,有晉人風(fēng)度,亦擅詩(shī)文。與黃公望、王蒙、吳鎮(zhèn)合稱"元四家"。存世作品有《漁莊秋霽圖》《六君子圖》《容膝齋圖》等。著有《清閟閣集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯

《人月圓·傷心莫問前朝事》
倪瓚
傷心莫問前朝事,重上越王臺(tái)。鷓鴣啼處,東風(fēng)草綠,殘照花開。
悵然孤嘯,青山故國(guó),喬木蒼苔。當(dāng)時(shí)明月,依依素影,何處飛來?
《人月圓·傷心莫問前朝事》譯文
不要再問前朝那些傷心的往事了,我重新登上越王臺(tái)。鷓鴣鳥哀婉地啼叫,東風(fēng)吹指初綠的衰草,殘陽中山花開放。
我惆悵地獨(dú)自仰天長(zhǎng)嘯,青崇山峻嶺依舊,故國(guó)已不在,滿目盡是喬木布滿蒼苔,一片悲涼。頭上的明月,柔和皎潔,仍是照耀過前朝的那輪,可是它又是從哪里飛來的呢?
《人月圓·傷心莫問前朝事》的注釋
前朝:此指宋朝。
越王臺(tái):春秋時(shí)期越王勾踐所建,為駐兵處。
素影:皎潔銀白的月光。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首小令除了善于從唐人詩(shī)句中襲意外,在景物的描寫上也深得風(fēng)神。“東風(fēng)草綠,殘照花開”表現(xiàn)江山無主,“青山故國(guó),喬木蒼苔”表現(xiàn)世事無常。以此為陪主之賓,則“越王臺(tái)”的悲涼寂寞自在意中。又詩(shī)人選取了亙古恒在的景物如東風(fēng)、殘照、青山、明月,與時(shí)過境遷的綠草、野花、喬木、蒼苔交插在一起,在特定的空間中導(dǎo)入了蒼茫的時(shí)間感,從而將撫今思古的主旨形象地表現(xiàn)了出來。
作者簡(jiǎn)介
倪瓚(1301~1374),元代畫家、詩(shī)人。初名珽,字泰宇,后字元鎮(zhèn),號(hào)云林子、荊蠻民、幻霞子等。江蘇無錫人。家富,博學(xué)好古,四方名士常至其門。元順帝至正初忽散盡家財(cái),浪跡太湖一帶。擅畫山水、墨竹,師法董源,受趙孟頫影響。早年畫風(fēng)清潤(rùn),晚年變法,平淡天真。疏林坡岸,幽秀曠逸,筆簡(jiǎn)意遠(yuǎn),惜墨如金。以側(cè)鋒干筆作皴,名為“折帶皴”。墨竹偃仰有姿,寥寥數(shù)筆,逸氣橫生。書法從隸入,有晉人風(fēng)度,亦擅詩(shī)文。與黃公望、王蒙、吳鎮(zhèn)合稱"元四家"。存世作品有《漁莊秋霽圖》《六君子圖》《容膝齋圖》等。著有《清閟閣集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
- 盧摯《沉醉東風(fēng)·重九》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 薛昂夫《慶東原·西皋亭適興》原文及翻譯注
- 張可久《滿庭芳·客中九日》原文及翻譯注釋
- 張可久《風(fēng)入松·九日》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 白樸《寄生草·飲》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 王實(shí)甫《端正好·碧云天》原文及翻譯注釋_
- 王伯成《陽春曲·別情》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 關(guān)漢卿《四塊玉·別情》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 姚燧《普天樂·浙江秋》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 趙善慶《普天樂·秋江憶別》原文及翻譯注釋
- 盧摯《壽陽曲·別朱簾秀》原文及翻譯注釋_
- 曹德《清江引·長(zhǎng)門柳絲千萬結(jié)》原文及翻譯