朱德《太行春感》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了朱德《太行春感》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《太行春感》原文
《太行春感》
朱德
遠望春光鎮(zhèn)日陰,太行高聳氣森森。
忠肝不灑中原淚,壯志堅持北伐心。
百戰(zhàn)新師驚賊膽,三年苦斗獻吾身。
從來燕趙多豪杰,驅(qū)逐倭兒共一樽。
《太行春感》的注釋
太行;即太行山,位于山西高原與河北平原之間,東北西南走向,北起拒馬河谷,南至晉豫邊境黃河沿岸,平均海拔1000米以上,最高峰達2000米。抗日戰(zhàn)爭時期,八路軍曾在太行山區(qū)建立了抗日根據(jù)地。
鎮(zhèn)日:整天。這里指經(jīng)常。
北伐:指宋朝愛國名將岳飛北伐抗擊金兵入侵。
百戰(zhàn)新師:指中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的八路軍。
三年:指抗戰(zhàn)三年來。該詩寫于1939年春。三年,應(yīng)指從紅軍長征到達陜北,東渡黃河,進入抗日前線起,即1936年初到1939年春,恰好三年。
燕趙:指中國古代的燕國、趙國,因位于中國現(xiàn)在的山西省、河北省北部一帶,故后泛指中國北方。這里指以太行山根據(jù)地為中心的華北地區(qū)。
倭兒:指日本侵略者,倭是中國古代對日本的稱呼?!稘h書·地理志下》:“樂浪海中有倭人,分為百余國,以歲時來獻見。”這是關(guān)于中日間開始交往的最早記載。此后即稱日本為倭國。
簡短詩意賞析
該詩表達了詩人驅(qū)逐日寇,奪取抗戰(zhàn)勝利,收復(fù)祖國大好河山的雄心壯志和必勝信念。
作者簡介
朱德(1886-1976),字玉階,四川省儀隴縣人。1922年加入中國共產(chǎn)黨。偉大的馬克思列寧主義者,無產(chǎn)階級革命家、政治家和軍事家,中國共產(chǎn)黨和中華人民共和國的主要領(lǐng)導(dǎo)人,中國人民解放軍的主要創(chuàng)建人和領(lǐng)導(dǎo)人。建國后,任中央人民政府副主席、人民革命軍事委員會副主席、中國人民解放軍總司令、******中央紀委書記、中華人民共和國副主席、國防委員會副主席、中央軍委副主席、全國人大常委會委員長。******八屆中央委員會副主席、九屆中央政治局委員、十屆中央政治局常委、1955年被授予中華人民共和國元帥軍銜。主要著作編為《朱德選集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯

《太行春感》
朱德
遠望春光鎮(zhèn)日陰,太行高聳氣森森。
忠肝不灑中原淚,壯志堅持北伐心。
百戰(zhàn)新師驚賊膽,三年苦斗獻吾身。
從來燕趙多豪杰,驅(qū)逐倭兒共一樽。
《太行春感》的注釋
太行;即太行山,位于山西高原與河北平原之間,東北西南走向,北起拒馬河谷,南至晉豫邊境黃河沿岸,平均海拔1000米以上,最高峰達2000米。抗日戰(zhàn)爭時期,八路軍曾在太行山區(qū)建立了抗日根據(jù)地。
鎮(zhèn)日:整天。這里指經(jīng)常。
北伐:指宋朝愛國名將岳飛北伐抗擊金兵入侵。
百戰(zhàn)新師:指中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的八路軍。
三年:指抗戰(zhàn)三年來。該詩寫于1939年春。三年,應(yīng)指從紅軍長征到達陜北,東渡黃河,進入抗日前線起,即1936年初到1939年春,恰好三年。
燕趙:指中國古代的燕國、趙國,因位于中國現(xiàn)在的山西省、河北省北部一帶,故后泛指中國北方。這里指以太行山根據(jù)地為中心的華北地區(qū)。
倭兒:指日本侵略者,倭是中國古代對日本的稱呼?!稘h書·地理志下》:“樂浪海中有倭人,分為百余國,以歲時來獻見。”這是關(guān)于中日間開始交往的最早記載。此后即稱日本為倭國。
簡短詩意賞析
該詩表達了詩人驅(qū)逐日寇,奪取抗戰(zhàn)勝利,收復(fù)祖國大好河山的雄心壯志和必勝信念。
作者簡介
朱德(1886-1976),字玉階,四川省儀隴縣人。1922年加入中國共產(chǎn)黨。偉大的馬克思列寧主義者,無產(chǎn)階級革命家、政治家和軍事家,中國共產(chǎn)黨和中華人民共和國的主要領(lǐng)導(dǎo)人,中國人民解放軍的主要創(chuàng)建人和領(lǐng)導(dǎo)人。建國后,任中央人民政府副主席、人民革命軍事委員會副主席、中國人民解放軍總司令、******中央紀委書記、中華人民共和國副主席、國防委員會副主席、中央軍委副主席、全國人大常委會委員長。******八屆中央委員會副主席、九屆中央政治局委員、十屆中央政治局常委、1955年被授予中華人民共和國元帥軍銜。主要著作編為《朱德選集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯